首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   143536篇
  免费   2564篇
  国内免费   659篇
管理学   22861篇
劳动科学   1384篇
民族学   3436篇
人才学   4509篇
人口学   1077篇
丛书文集   27195篇
教育普及   4篇
理论方法论   7128篇
综合类   59037篇
社会学   15203篇
统计学   4925篇
  2024年   612篇
  2023年   2206篇
  2022年   1909篇
  2021年   2510篇
  2020年   2583篇
  2019年   2337篇
  2018年   954篇
  2017年   1660篇
  2016年   2537篇
  2015年   3856篇
  2014年   9506篇
  2013年   8104篇
  2012年   9185篇
  2011年   10530篇
  2010年   9966篇
  2009年   9941篇
  2008年   11530篇
  2007年   7725篇
  2006年   7256篇
  2005年   7409篇
  2004年   6846篇
  2003年   6334篇
  2002年   6105篇
  2001年   5552篇
  2000年   4205篇
  1999年   1456篇
  1998年   979篇
  1997年   706篇
  1996年   597篇
  1995年   353篇
  1994年   316篇
  1993年   289篇
  1992年   170篇
  1991年   194篇
  1990年   147篇
  1989年   144篇
  1988年   12篇
  1987年   13篇
  1986年   11篇
  1985年   11篇
  1984年   1篇
  1980年   1篇
  1935年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 109 毫秒
861.
江泽民同志“三个代表”思想对新世纪高等教育改革发展具有重大指导意义。高等教育和高等学校必须肩负实践“三个代表”思想的历史重任,以“三个代表”思想为指导将高等教育改革推向创新阶段;以教育教学改革为中心,成为中国先进生产力的培育者;以科技创新为动力,成为中国先进生产力的开拓者;以发展有中国特色社会主义文化为目标,成为中国先进文化的建设者;从人民根本利益出发改革发展高等教育,成为广大人民群众根本利益的维护者。  相似文献   
862.
“文化对等”是文学翻译的一个重要原则。本文指出陶渊明诗文的特点和翻译其诗文需要考虑的方面 ,并从陶渊明诗文的英译本中举例说明翻译文化特色词的几种方法。  相似文献   
863.
论高校体育课程特色教材的构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对我国普通高校体育课程教材内容“千校一面”的实际,着眼于“学校教育要树立健康第一指导思想”观念的确立,以及学生对体育课程改革的期盼,构建适应新时代素质教育需要和符合高校自身专业特点与区域特色的体育教材。  相似文献   
864.
英汉颜色词的文化内涵与翻译   总被引:6,自引:0,他引:6       下载免费PDF全文
由于文化传统的差异 ,不同民族对颜色的理解往往不同。本文从文化内涵的角度详尽分析了英汉两种民族在使用颜色词方面的异同以及颜色与政治、经济、宗教、风俗习惯等方面的联系 ;并指出在英汉翻译实践中 ,因色彩翻译有它本身特殊的性质和难度 ,需要译者细心揣摩 ,才能将原语中颜色词所蕴涵的文化内涵忠实地呈现在译语读者面前  相似文献   
865.
市场是某种货物或服务的所有现实购买和潜在购买,因此,市场竞争的实质是对潜在顾客与现实顾客的争夺。将潜在顾客与现实顾客作以比较分析,具有十分重要的意义;而如何反潜在顾客转化为现实顾客,是现代企业进一步把市场做大的核心问题。本指出了潜在顾客与现实顾客对于现代企业生存与发展的重要影响,分析了导致潜在顾客产生与存在的原因,重点讨论了把潜在顾客转化为现实顾客的策略与关键环节,以期对处于激烈的市场竞争旋涡之中的企业能有所裨益。  相似文献   
866.
《名利场》作为英国 19世纪批判现实主义小说家萨克雷的成名作 ,一直以来为世人所关注。本文从现代叙述学的角度 ,从“关于叙述者” ,“关于叙述者与读者” ,“关于叙述者的议论”三方面分析了作者于《名利场》中所运用的叙述策略  相似文献   
867.
针对高校教学现存问题 :怎样上好绪论课 ;怎样妥善处理教学内容中的疑难问题 ;怎样对待考试复习中的学生要求等进行了基本策略研究。  相似文献   
868.
会话中的合作原则是语用学中的一个重要理论。在交际过程中 ,只有参与者遵守这个原则 ,才会使交际成功。从某种角度来说 ,翻译也是一种交际 ,如何使这种交际成功 ,当然要看译文是否能完全地传达原文的效果。本文从会话中的合作原则出发 ,来探讨一下如何运用合作原则来达到翻译中的等效  相似文献   
869.
870.
杨匡汉坚决主张本土化——但不是保守的而是开放的 ,是将他者包容进来 ,在异与变的碰撞中把本土一些相对稳定的、具有历史连续性的观念重新解读 ,以形成当代表述形式并对全球化产生的“反冲击”。孟繁华认为传统的批评方法、基本概念、关键词语已被渐次废除 ,代之而起的是他者的概念群 ,构成了当代文艺学发展的两难处境 ,但经过整合与重建 ,必有新成果涌现出来。金惠敏认为“回到主体”的对话 ,其意义仅在于使对话在预设的原始主体的前提上成为可能 ,而绝不是说在对话中虽身经百战而毫发未损的自我确认。“如果全球化是一种进攻型的帝国主义 ,那么在狭隘民族主义意识中徘徊的则是防御型的帝国主义”。李王君平认为 ,“本土化”不如“本土性”确切 ,因为前者试图“化”一切而显出霸气而后者只是提醒别忘记本土特点因而显得平和一些。“全球化背景”对中国文学理论本土性问题意味着既要从Universal(世界的、普遍的 )角度 ,也要从Manifold(多样的 )或Varied -dimension(多维的 )角度 ,将中国文论的异质性问题考虑进去。王钦峰尝试从后现代主义角度解构“本土” ,认为“本土化”的号召力是以民族文化的过去为基础的 ,其情感成份多而理性成分少 ,它可能把国家或民族推到固步自封的老路上去。林衡勋认为 ,现当  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号