全文获取类型
收费全文 | 2042篇 |
免费 | 49篇 |
国内免费 | 20篇 |
专业分类
管理学 | 184篇 |
劳动科学 | 6篇 |
民族学 | 39篇 |
人才学 | 22篇 |
人口学 | 27篇 |
丛书文集 | 234篇 |
理论方法论 | 39篇 |
综合类 | 1040篇 |
社会学 | 108篇 |
统计学 | 412篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 24篇 |
2022年 | 22篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 33篇 |
2019年 | 33篇 |
2018年 | 20篇 |
2017年 | 40篇 |
2016年 | 61篇 |
2015年 | 76篇 |
2014年 | 124篇 |
2013年 | 129篇 |
2012年 | 158篇 |
2011年 | 151篇 |
2010年 | 157篇 |
2009年 | 167篇 |
2008年 | 204篇 |
2007年 | 162篇 |
2006年 | 115篇 |
2005年 | 99篇 |
2004年 | 64篇 |
2003年 | 72篇 |
2002年 | 39篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 37篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有2111条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
汉语书面语中临时使用的英文成分叫做语用性英文成分。这种成分在汉语书面语中既有消极修辞的功能,也有积极修辞的功能。汉语书面语中的英文成分的修辞功能应该得到肯定。 相似文献
992.
基金评价作为投资者进行投资最主要的参考依据,在基金投资中发挥着举足轻重的作用.文章应用主成分分析这一适用于多项指标综合评价的多元统计分析方法,建立了基金绩效的综合评价模型.通过对偏股型、股债平衡型两类基金绩效评价的实证分析,得出各类基金运作业绩的优异与不足,证明本文所建立的综合评价模型具有较好的实用性. . 相似文献
993.
“消除两极分化,最终达到共同富裕”.是社会主义的本质内容和根本目标.是构建社会主义和谐社会的主要成分和显著标志。 相似文献
994.
贾迪扉 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2007,26(6):121-125
"者"字组合体由"者"和其他语言成分两部分组成。能进入"者"字组合体的语言成分有:动词、动词性短语,形容词、形容词性短语,名词、名词性短语和主谓短语。但并不是所有这样的词或短语都具备进入"者"字组合体的资格:具有[ 述人]语义特征的,一般都可进入;具有[-述人]语义特征的,一般都不能进入。 相似文献
995.
学习兴趣是学习动机的重要心理成分,是学习积极性中最现实,最活跃的成分,是学习的动力,也是发展智力潜能的契机。产生兴趣的两个基本因素是求知欲和对客体的肯定的情绪态度。只有那些对外语学习有浓厚兴趣,把学习看成自己愿望和需要的人,才能使自己的整个认识活动激活起来。下面浅谈一下本人在十年的教学生涯中对此话题的浅薄认识. 相似文献
996.
城市土地集约利用是城市发展的必然要求。从区域空间的角度,建立城市土地集约利用指标体系,采用主成分分析法,对江苏省13个地级市城市土地集约利用情况进行了测度,并结合GIS技术对结果进行了划分。结果表明:(1)苏南地区城市土地利用最为集约,苏中次之,苏北城市土地低度利用; (2)在江苏省域空间上,城市土地集约利用呈阶梯状分布;(3)江苏省城市土地集约利用与经济发展水平呈正相关。最后提出了江苏省城市土地集约利用的方向和建议。 相似文献
997.
北五味子以果实肉厚、粒大、有油性、药用成分高而著称,颇受国内外商家和药厂青睐,需求缺口极大。从1999年起,收购价与市场价逐年攀升,而且居高不下,有价无市。长白县地处长白山森林腹地,气候冷凉湿润,土壤肥沃,十分适宜大面积发展北五味子生产。从1997年起,他们就开始进行北五味子人工栽培试验,成功摸索出一套高产栽培技术,其产量、质量远远高于野生五味子。近年,县委、县政府将北五味子确定为后继支柱产业,与各乡镇签订责任状,要求退耕还林地或参后还林地,凡是适合北五味子生长的地块,全部套栽北五味子。还成立了北五味子研究发展中心,制… 相似文献
998.
“能够成为纳西族和丽江地区的代言人,同包括汉族在内的55个民族成分的委员一道,为国家建设、民族地区经济和社会各项事业发展建言献策,深感责任重大。”杨一奔委员如此形容自己政协委员的身份。 相似文献
999.
安妮 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,27(5):39-42
本文从文学作品语言的修辞必然性出发,简要论述了在文学作品翻译中如何传达原作的创造性,让译文读者感受到作者的笔锋,获得与原文读者相似的信息和美学感受.为了完成这个任务,译者往往需要采用必要的手段对源语文本材料进行处理,强调译语对译语阅读对象的效果以及翻译过程中译者为达到等效效果的灵活性和创造性.这些手段属于狭义修辞和广义修辞. 相似文献
1000.
婆媳相处难,有很多方面的原因。但归结起来,语言的冲突最为主要,因为毕竟矛盾是从人与人的相处中而来,人和人的交往语言占主要成分。许多刚开始婆媳相处极为和谐亲密的两人,到最后都是由于语言上不注重策略,导致矛盾激化,或者间接埋下祸根,无法消除。那么,婆媳间怎样的语言沟通才能达到亲密如一家人?尤其是媳妇对婆婆该采取何种语言攻略呢?下面从四个方面粗略归纳了一番,不妨参考。 相似文献