排序方式: 共有54条查询结果,搜索用时 18 毫秒
11.
李侠 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2014,(4):118-120
基于语义场理论,以理论加实例的方式,探讨了如何在同义义场、反义义场、上下义场、整体与部分义场内,进行英汉两种语言词汇互译策略,以期实现英汉词汇概念意义和附加意义均能对等,取得最佳修辞效果。 相似文献
12.
宋海荣 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(1):47-49
探讨词义变化,不能仅仅停留在对词义变化结果的静态描述上,更应该关注词义变化过程的动态分析,同时应该借鉴一切有用的分析方法,使古汉语的词义研究尽可能上升为科学的、分析的、论证性的深层研究。 相似文献
13.
14.
邱震强 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2015,27(2):128-132
主要依据商务印书馆第5版《现代汉语词典》的释义,对黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》、胡裕树主编的《现代汉语》、张斌主编的《新编现代汉语》、邢福义主编的《现代汉语》、杨润陆编的《现代汉语》、唐朝阔、王群生主编的《现代汉语》等6部高校教材中所收同义词的配价情况进行穷尽性研究,得出结论:两个或以上义位的本体和本体之间、本体和变体之间、变体和变体之间,均可构成同义义场。因此,我们研究同义义场,应该明确是此义位的哪个体与彼义位的哪个体构成同义义场。词性不同的各个词,不能构成同义义场,因为在语义领域,它们的主要语义特征不同。无论是哪一种同义义场,属于同一同义义场的各个义位的本体或变体,它们的配价都是相同的。 相似文献
15.
义位包括义位本体和义位变体.根据言语场的标准,义位本体可分为静态义位本体与动态义位本体.义位变体同样也可根据言语场的标准,分为静态义位变体与动态义位变体两种.义位变体和义位本体两者所包含的义素存在着相属、相关、相似的关系.义位本体和义位本体、义位本体和义位变体、义位变体和义位变体都可以组成语义场. 相似文献
16.
17.
崔新广 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2006,23(4):85-90
面部语义场根据指称范围的不同可分为6个子场,部分子场还可以进一步划分出次子场。本文通过汉日面部母场、子场、次子场及其义位的对比,发现汉日面部语义场中存在着一些共性特征,但更多地表现为差异:两者为部分对应语义场,存在着文化局限子场和子场空缺;在子场中存在着部分对应义位、文化局限义位和义位空缺;义位数目上,汉语要多于日语,但具体到不同的子场情况又有不同。 相似文献
18.
论义位和义素分析在语义理解中的作用 总被引:2,自引:0,他引:2
张明鸣 《东北大学学报(社会科学版)》2003,5(5):385-387
义位与义素分析法是语义理解中的基本理论和方法。这种方法通过提取词义中的某个特定义位,再把义位分解成多个义素加以分析,有助于更好地理解义位和义素在语义中的动态变化。通过义位义素分析法概括了义位组合的要求以及义位变异现象的发生,介绍了如何用义素分析的方法理解语义在语境中由静态到动态的变化,通过遗传义素的概念对词义进行历时的分析进而阐述了语义的深层结构。最后简要介绍了义位与义素的分析理论对计算机进行语义处理的指导意义。 相似文献
19.
英汉烹饪语义场对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
语义场具有较强的民族个性。对比具有典型特征的英汉烹饪语义场 ,可以发现 ,英汉烹饪语义场为部分对应语义场 ,各有为对方所没有的文化局限语义场和文化局限义位 ,而且相对应义位为部分对应义位 ,说明烹饪语义场及其义位具有民族个性 ,这种个性既与中西方农牧业结构特点和民族饮食结构、饮食习惯有关 ,又与中西文化特质有关。 相似文献
20.
本文用现代词汇语义学理论和方法分析汉语面部语义场词典释义的发展特点,认为汉语词典释义发展具有以下几条规律:释义根据由以“据形立训”为主、文献书证为辅发展到据文献书证立训;词典释义逐步与词义系统发展相适应;词典释义发展与语言文字研究水平密切相关;词典释义发展与词典编纂者所处时代的学术背景密切相关。 相似文献