首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   126篇
  免费   0篇
管理学   7篇
劳动科学   1篇
民族学   4篇
丛书文集   21篇
理论方法论   4篇
综合类   82篇
社会学   5篇
统计学   2篇
  2023年   2篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   4篇
  2014年   3篇
  2013年   4篇
  2012年   4篇
  2011年   7篇
  2010年   9篇
  2009年   6篇
  2008年   10篇
  2007年   8篇
  2006年   8篇
  2005年   9篇
  2004年   7篇
  2003年   9篇
  2002年   8篇
  2001年   3篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有126条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
通过对"亲"的语用分析并结合语义学,探讨"亲"的传统用法与在网络语言中的新用法有很大不同,并阐明在不同语用环境中,"亲"的语用效果有了很大的发展,有利于促进和构建和谐的人际关系,拉近人们之间的距离。  相似文献   
42.
以“点”词族的形成轨迹及词义演变为例,以顺向思维方式、语义分析纵横两个角度,深入语素内部,探讨语素A与B的结合理据及它们对词义C的贡献。研究发现:语素义的呈现是一个在组合关系中竞争选择的过程,其结合理据在于语素内部潜在义素的吸引和融合。语素义和词义的关系可表现为:语素整合特征揭示词义;语素强化特征凸显词义;语素显化特征暗示词义;语素凝结词义参与新词;语素隐喻特征表达词义五个方面。  相似文献   
43.
个人、社会和自然构成相互联系的有机体,但社会分化打破了个人、社会和自然关系的有机性,引起自然从社会中分离、个人从社会中孤立,表现为纯自然的消失,风险社会的形成,社会个体化、碎片化和沙化等方面特征。为了人类社会能够持续下去,就必然要对现代性社会进行反思,并修复现代性与传统和自然的有机关系,促使人地、人人和身心和谐统一。  相似文献   
44.
《社区》2012,(21):35
天津市河北区开江南里小区的护栏锈蚀严重、破损不堪,不但让小区到处是入口,而且松动的护栏随时可能脱落,给居民出行安全埋下了隐患。  相似文献   
45.
《老子》一文以"道"为中心建立起其哲学体系,分布在三十五章里的七十一个"道"符号形式相同,意义却并非完全相同。笔者采用结构主义语言学的义素分析法对这些"道"进行义素分析,以找出它们的语义特征,归纳它们的义位,最终说明《老子》一文是一个以"道"为词位的以本原之道、规律之道、境界之道为义位的多义聚合系统。  相似文献   
46.
识别牛的年龄,首先要看牛的牙齿。小年在出生后,生出小而洁白的奶牙叫乳齿。以后,乳齿逐渐脱落,逐成较大面色黄的牙齿叫永久齿,近排列位置和功能分为门齿和白齿。门齿是生在牛口腔前面的一排齿,也称切齿,牛上腭没有门齿,下腭有八枚门齿,在中央的一对称第一对门齿,第一对门齿两边的两个门齿称第二对门齿,依次为第三、第四对门齿。  相似文献   
47.
义位包括义位本体和义位变体.根据言语场的标准,义位本体可分为静态义位本体与动态义位本体.义位变体同样也可根据言语场的标准,分为静态义位变体与动态义位变体两种.义位变体和义位本体两者所包含的义素存在着相属、相关、相似的关系.义位本体和义位本体、义位本体和义位变体、义位变体和义位变体都可以组成语义场.  相似文献   
48.
特定语境中的义位变化   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言义位由一定的义素组成义位结构。当语言义位进入交际后,受到语境信息的影响和制约,导致产生与静态时不一致的、新的言语义位结构,形成言语义位。言语义位形成的轨迹是,语言义位义素的变化,引起语言义位结构的变化,诞生言语义位。义素变化的方式不同,义位变化的程度也不同。  相似文献   
49.
清代“说文四大家”之一的朱骏声的《说文通训定声》实为传统词义研究的集大成者。朱氏以《说文》所释本义为依托,成功构建了本义、引申义、假借义的词义系统。朱氏通过分析本义内部构成要素的变化而对词义引申过程和理据所作的深入探求与阐释,实已蕴含着义素分析的思想。  相似文献   
50.
原语文本与译语文本在翻译实践中存在两种文本之间词项空缺、词汇非完全对应现象,给翻译用词的选择带来困难,影响译文质量。义素分析方法在翻译中的运用可以大大增强译文的准确性,提高译文的品质。在进行具体的义素分析时,可从语义溯源、语域和词汇隐喻三个方面展开。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号