全文获取类型
收费全文 | 382篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 58篇 |
理论方法论 | 10篇 |
综合类 | 299篇 |
社会学 | 14篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 36篇 |
2008年 | 31篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有392条查询结果,搜索用时 484 毫秒
201.
刘晓岚 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2007,(3):127-128
许多形容词和副词的比较级和最高级在中学课本里有详尽的阐述,学生较易掌握。但在阅读中另有一类词,一些句型,它们尽管表达方式不一样,却蕴含着比较,其表达效果有的较具体、生动,有的较含蓄、间接。 相似文献
202.
<正> 标题是一篇公文的眉目,位于公文正文之上的最醒目处。标题的作用是可以使读者对整篇公文的主旨一目了解,既便于文书、档案的管理,同时也为计算机的存储、检索乃至数据库的建设提供便利。因此,认识公文标题的语法现象,探讨其规律,将有助于公文标题拟写的规范化,对提高公文的处理、检索、管理效率具有重要的意义。本文试以最新《国家行政机关公文处理办法》(以下简称《办法》)及有关规定为原则,以公文 相似文献
203.
施其生 《中山大学学报(社会科学版)》1996,(6)
普通话的介词“在”,在汕头方言中有两种形式:“在”和“[na]”(或“放”),两种词的意义有“已然”与“使然”之别。普通话“在+Np”所表示的处所意义,由于句法位置和谓语动词类别的不同而有所不同,这种意义差别在汕头方言既可产生于“在+Np”上,亦可产生于“放/[na]+Np”上,可见句式与动词类别引起的语义差别是一回事,“在”和“放/[na]”的“已然”与“使然”之别是另一回事。前者是普通话和汕头方言共有的现象,后者为汕头方言所特有的现象。 相似文献
204.
郑道俊 《江汉大学学报(人文科学版)》1997,(2)
采用图解加说明的方式,能准确展示英语方位介词中某些反义词所表示的事物间的关系,既可以使这类介词意义清晰明了,又能丰富英语的学习方法。 相似文献
205.
秦礼君 《南京农业大学学报(社会科学版)》2002,2(2):88-91
汉语的介词和日语补格助词的语法特点没有本质上的不同。因此 ,介词大多数日译为补格助词 ,还可译为宾格助词、助动词和动词 相似文献
206.
陈志烈 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,(1):39-42
根据传统语法理论,介词与分词词组搭配使用是不符合语法的,但是在语言现实中,像 from under thetable 这类结构经常出现.本文从该结构的内部语义着手,试从语词的粘合性,句法省略理论,同位结构语词关系及介词的语义变化等角度说明这结构存在的依据. 相似文献
207.
208.
焦丽 《西昌学院学报(社会科学版)》2011,(4):146-148
介词及介词短语是英语中非常重要又难以掌握的部分,介词通过空间象似性把本来的空间意义投射到抽象的概念意义域中,形成介词的多义性。本论文通过空间象似性对英语介词进行分类研究,以更好地理解介词及介词短语的多义性,并对相关英语教学提出一些建议。 相似文献
209.
综合语料库与认知分析框架对比研究中国大学生使用英语介词in的情况,研究发现:(1)与英语本族语学生相比,中国英语学习者在作文中明显超用介词in,集中表现在超用in的核心意义、in最易拓展的隐喻意义(表示时间)和in的某些固定短语。(2)与本族语学生相比,中国学生明显少用介词in较难拓展的各项隐喻意义;其使用in的固定短语缺少多样性。(3)中国学生使用介词in总体错误率不高;在所犯错误中,错误率相对较高的为in较难拓展的隐喻项错误。但是,随着学习者英语水平的提高,错误明显减少。 相似文献
210.
邵宜 《暨南学报(哲学社会科学版)》2004,26(5):91-95
"望"之本义是"远望、眺望",为及物动词,可带宾语.元代以前,处所词语前面的"望"基本上是动词,与处所词语构成动宾结构.元代以后处所词语前的"望"部分逐渐虚化,"望+处所词"逐渐由动宾结构变为"介宾结构",成为后面动词的状语.这种变化产生的条件是一、处所词语的出现;二、连谓结构"望+处所词+动词"的出现;三、语义重心指向后面的动词."望"与"往"的介词功能在元代以后重叠,到了现代汉语中"往"取代了"望","望"的介词用法仅仅以语音形式保留在"往"的用法当中. 相似文献