首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   695篇
  免费   11篇
  国内免费   8篇
管理学   66篇
劳动科学   5篇
民族学   23篇
人才学   18篇
人口学   1篇
丛书文集   100篇
理论方法论   26篇
综合类   383篇
社会学   79篇
统计学   13篇
  2024年   2篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   4篇
  2019年   5篇
  2018年   6篇
  2017年   11篇
  2016年   18篇
  2015年   21篇
  2014年   53篇
  2013年   36篇
  2012年   46篇
  2011年   60篇
  2010年   59篇
  2009年   60篇
  2008年   66篇
  2007年   56篇
  2006年   37篇
  2005年   37篇
  2004年   27篇
  2003年   22篇
  2002年   24篇
  2001年   19篇
  2000年   17篇
  1999年   4篇
  1998年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有714条查询结果,搜索用时 93 毫秒
71.
传统医学是我国宝贵的文化资源,中草药的名称具有鲜明的文化特征。作为汉民族共同语的一部分,中草药名称既有汉语词汇的共性特征,又有其个性特征。从造词法和构词法两个角度入手,对中草药名称进行全面的考察分析,是语言工作者义不容辞的责任。  相似文献   
72.
论品牌名称汉译   总被引:3,自引:0,他引:3  
商品品牌名称翻译是一种特殊翻译,从传统到现代的各种翻译理论在品牌名称翻译问题上都显得捉襟见肘。品牌既是专用名词,同时又是普通名词。品牌翻译在很大程度上是一种重新命名,译者可以根据不同的产品类型和不同的消费者群体采取不同的翻译策略,而品牌作为商品的名称,其翻译又受到一些原则的制约。  相似文献   
73.
2004年4月,西安市文物保护考古所再次发现一座北周时期栗特人墓葬。这是目前国内发现的第七座有围屏石榻或石椁的栗持人墓葬。出土围屏石榻一具刻图案精美,内容丰富。由墓志可知,墓主人名业,字元基,康居国王后裔,历任车骑大将军、大天主等职,卒于北周天和六年。墓志中的“康国”是汉魏隋唐时期昭武九姓胡国之一,都悉万斤,有大城三十,小堡三百,在栗特全境处于主导地位。志文中两次提到墓主任“大天主”之职,但史书中不见这一官职名称的记载。《北周书》中有“防主”、“副防尘”、“城主”、“军主”、“幢主”、“戍立”等官职。可以看出,“主”这类官职均为军旅的官职。志文中的“大天主”与此有何关系尚待进一步研究。  相似文献   
74.
黑格尔以否定之否定的三段论逻辑著称于世。谁能想到,以“经济学帝国主义”自居,自我感觉是社会科学王冠上的“明珠”的经济学。在自己的学科名称历史上曾按黑格尔否定之否定的逻辑韵律跳了一场仿佛回到原来出发点的哲学之舞呢!回归的过程看似简单,实则意味无穷,我们所看中者,正是这里的意味。  相似文献   
75.
论新型农地权利名称的创设   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈祥健 《东南学术》2002,(5):124-130
从物权法视角看 ,在农地权利物权化过程中 ,继续使用深具债权性质的“土地承包经营权”名称 ,不仅不科学 ,而且还会给物权体系的协调性造成损害 ,从而妨碍有中国特色的物权体系的创设。为此 ,应当创设新型的农地物权名称。  相似文献   
76.
<傅山全书>中"(麦连)(麦善)"二字最早见于隋唐以后<广韵><集韵>诸书,其义皆称为大麦,或大麦新熟所作饼餌.作为准确的名称来说,应为(麦善)(麦连),傅山逆称为(麦连)(麦善)者,或许别有原因."嗢陀南"一词是佛经中的一句术语.丁仲祜氏<佛学大辞典>载:"嗢柁南"之称"嗢柁那",译曰"集施",为传法心印的意思.  相似文献   
77.
当前,一些旅游城市店铺名称的英语翻译存在问题,主要包括拼音问题、语法错误、文化误解及中式英语、语义模糊等。出现此类问题的原因在于,其一,译者对英语只是略知一二,人云亦云,中英语言文化的异同更无从谈起;其二,有关部门未严格把关,以致大量不规范不合格的翻译不断涌现,并泛滥开来。一个国家、一个地区、一个机构在对外交流中的外语水平直接影响到它的国际形象。因此,应规范旅游城市店铺名称的英译,以达到更好的交流和宣传效果,提升城市形象。  相似文献   
78.
本文对塞、匈奴、月氏、铁勒四部名称进行了古音复原和考释。  相似文献   
79.
王文元 《社区》2001,(12):60-61
洗衣房 洗衣房是又一种商业化社区服务。自古喜欢社会化协作、喜欢互助互利的日本人设想:能否一个社区“团地”(日本人把一片楼区称作团地)或一片“一户建”住宅区共用一间洗衣房。把洗衣机房建在“团地”或住宅区中间,大大方便了居民洗衣服,而且可以使用性能最好、最先进的机型,可以把噪音锁定在一处,家庭免受洗衣机噪音的骚扰,共用一个  相似文献   
80.
文种,即公文种类,又称公文名称。虽然它仅仅为公文标题的一个组成部分,字数很少,但却具有深刻内涵与广泛用途。国务院秘书厅在1957年10月3日印发的《国务院秘书厅关于公文名称和体式问题的几点意见》中指出:“不同的公文名称,反映着不同的目的要求,也反映着行文机关之间的关系和发文机关的权限范围。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号