全文获取类型
收费全文 | 6978篇 |
免费 | 101篇 |
国内免费 | 38篇 |
专业分类
管理学 | 430篇 |
劳动科学 | 17篇 |
民族学 | 207篇 |
人才学 | 123篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 1330篇 |
理论方法论 | 293篇 |
综合类 | 3918篇 |
社会学 | 764篇 |
统计学 | 34篇 |
出版年
2024年 | 20篇 |
2023年 | 44篇 |
2022年 | 44篇 |
2021年 | 86篇 |
2020年 | 70篇 |
2019年 | 74篇 |
2018年 | 40篇 |
2017年 | 81篇 |
2016年 | 134篇 |
2015年 | 194篇 |
2014年 | 481篇 |
2013年 | 387篇 |
2012年 | 533篇 |
2011年 | 573篇 |
2010年 | 521篇 |
2009年 | 451篇 |
2008年 | 640篇 |
2007年 | 449篇 |
2006年 | 389篇 |
2005年 | 353篇 |
2004年 | 322篇 |
2003年 | 264篇 |
2002年 | 231篇 |
2001年 | 204篇 |
2000年 | 178篇 |
1999年 | 92篇 |
1998年 | 70篇 |
1997年 | 57篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 30篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
排序方式: 共有7117条查询结果,搜索用时 62 毫秒
91.
92.
“尽管是首次举办,却仍很精彩……”2015年11月29日,在上海信息技术学校体育馆举办的上海市学生阳光体育大联赛中职组啦啦操比赛,给现场观众留下了深刻印象。啦啦操运动是传入我国的一项新兴体育运动。它节奏鲜明、动作热情奔放、表演风格独特,旨在振奋精神、 相似文献
93.
韩啸 《青春岁月:学术版》2016,(5):15
进入网络时代以来,各种作品营销新方式应运而生,打造明星作者助力营销,借助网络新媒体营销等新方法层出不穷,赋予了鲜明的时代特色。郭敬明从文化界到娱乐圈的跨界,使得他在出道10余年的时间里保持超高的人气。以"人气"为基础,他依靠个人品牌打造商业平台,缔造了一条青春文学作家的"生产线",并不断挖掘和延伸产业链,将他作品的商业价值发挥到极致,他也为作家开启了新的商业模式。 相似文献
94.
文学总是其特定历史条件的造化。自上世纪90年代初开始至今的近二十年中国当代文学,由于生存土壤、知识结构、人生阅历和宽松环境诸方面因素的合力作用,许多作家奉献出一大批艺术佳作,形成了一百余年来中国近、现代文学史上的一个黄金时期,取得了令研究者赞叹的可喜成绩。 相似文献
95.
96.
我身上的某种气质使我难以融入这个时代、这座城市,难以融入到知识分子和文人学士中间去。他们也强烈地感觉到我是一个异类。1989年我进入北京大学读书的时候,师姐朱伟华说我是一个天生的"解构"主义者。理解张承志对于我来说是一个尴尬的难题。多少年来,我一直抗拒着他,始终回避着他。在张承志极力要成为一个强者的时候,我一直在追求成为一个"弱者"。陈福民兄读出了我的文字中间迥异于张承志 相似文献
97.
98.
刘醒龙 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2014,(1)
正每个人毕其一生,总会有几件极为在意的事情。作家也是如此,尽管写作无数,真正让其内心无法割舍、时常牵挂的作品,或许只有那么几部,至于其他,写了也就写了,是非好歹任由他人说去。而这几部则不同,在我这里《圣天门口》就是这样的作品。哪怕出版多年了,也还会有许多无法释怀的挂念。《圣天门口》的写作始于1999年10月,成稿于2005年元月,其间三易其稿,写了又废弃的文字约20万字。刚开始写时,女儿还没有出世,到写作后期,女儿已经能够依在我的怀里,大声念着电脑屏幕上我 相似文献
99.
虽然第三代陕西作家们在小说的写作风格、创作主题等方面都各有特色,但在他们的作品中却可寻到一个共同的脉络,那就是独特的语言魅力.其中深具口语化色彩的叠音字的运用、各种带有地域特色的名词、动词的运用以及形象的民间熟语的运用等,都令其作品达到了方言、地域文化和修辞间的和谐统一,从而呈现出独特的文学价值和艺术魅力. 相似文献
100.
《青春岁月:学术版》2016,(17)
文学翻译的要点是传达原作风格,功能对等理论提出译文要"传达原作的精神与风格"。而保留语言风格是传达原作风格的关键。《骆驼祥子》语言平易质朴,生动形象,凝练有力,京味儿十足。本文将从词汇和句子两个层面赏析《骆驼祥子》两种英译文选段对原作语言风格的保留。在功能对等"传达原作精神和风格"的翻译标准下,看译文是否传达原作风格,对比赏析译文。 相似文献