全文获取类型
收费全文 | 446篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
管理学 | 7篇 |
民族学 | 23篇 |
人才学 | 3篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 110篇 |
理论方法论 | 29篇 |
综合类 | 267篇 |
社会学 | 34篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 22篇 |
2021年 | 13篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 36篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 29篇 |
2011年 | 37篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 33篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 19篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有475条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
巴丹 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2021,(2):135-141
IP剧产业发展面临文化困境。网络技术逻辑下IP剧传播表现为圈子式扩散,并由此形成了网络圈子文化,IP剧成为圈子成员虚拟社会的交往中介,剧作文本成为圈子的讨论对象,圈子内部成员间表现为差序传播的秩序分化,圈子外部边界也相应有动态形变。这些特征的形成,与圈子内外部文化资本竞争相关。在资本和技术的双重作用下,IP剧产业形成了KOL(关键意见领袖)+KOC(关键意见消费者)相结合的运营模式,原有文化圈子的内外部关系被异化,导致IP剧传播生态的退化,生态退化不仅影响IP剧产业自身循环,也动摇了IP剧本身存在的正当性,造成IP剧产业发展上的文化困境。 相似文献
102.
张建萍 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2022,(6):51-59
对《暴风雨》中“普洛斯彼罗是谁?”的问题,莎士比亚处处伏笔,却始终没有抛出答案,这令后世无数学者纷纷猜测。它让《暴风雨》主题扑朔迷离的同时,又让其成为一部包罗万象的社会历史剧,有无数种解读的可能性。深究之下,普洛斯彼罗并不捆绑于某一特定身份,它集詹姆士一世、约翰·迪和莎士比亚为一身,从而让本剧融合了政治剧、殖民剧和基督教人文主义剧的色彩,镜像折射了当时国内君主专制制度、国外航海殖民事实及基督教人文主义社会思潮的历史背景。 相似文献
103.
《西北民族大学学报》2019,(4)
拟剧论是欧文·戈夫曼社会学的重要构成,它包含表演、剧班、区域、不协调角色、角色外沟通和印象管理等六大要素。20世纪50年代中后期,戈夫曼对拟剧论作了结构性微调,淡化剧场的隐喻和行动者作为操控者的形象,并对阐释社会世界的拟剧论持保留态度,将它视为权宜性的认知工具。学术界对拟剧论通常存在三种误解:在本体论层面,将戏剧等同于现实;在认识论层面,认为拟剧论是一种保守的理论,并将面对面互动视为零和博弈;在方法论层面,将拟剧论视为诠释社会生活的唯一视角。这些解读均有失偏颇,对戈夫曼而言,拟剧论既是隐喻,也是对现代性的另类批判,同时亦构成分析日常生活的独特视角,它呈现的微观系统并不乏道德感和互动仪式。 相似文献
104.
105.
106.
明代中期问世的《宝剑记》相对当时文坛,特别是戏剧创作而言,是一部具有大胆艺术创新的报春之作.它是我国戏曲文学史上第一部取自《水浒》题材的作品;它通过对原有题材的加工、改造,赋予林冲形象以新的思想内涵,并以浓墨重彩塑造了其妻张贞娘深明大义、忍辱负重、忠孝两尽的全新形象;奠定了明清忠奸斗争剧的基本模式,揭开了中国古代戏曲文学史上新的一页. 相似文献
107.
莎剧来源研究肇始于18世纪中叶,已有近三个世纪的发展历程。在传奇剧研究领域,不同时期西方学者对莎剧素材来源予以不断的挖掘与钩沉,已详尽地搜集、甄别并输出多部文本来源文献。与此同时,学者们对学界长期来源争鸣予以回应,竭力厘清了文本来源脉络,成就显著。然而,已有成果在来源研究维度与深度上尚有不足,主要表现在研究维度单一与缺乏差异追问两个方面。笔者在思考路径上,一则拓展文本来源研究维度,兼顾社会、舞台与口传因素,探求莎剧来源全貌;二则聚焦本源文本差异,统筹人工细读与智能应用,深度解析创作动机。据此增强来源研究发展后劲,赢得发展前景,对“莎士比亚何以成为莎士比亚”予以客观研究,并借以启发自身的文化熔铸。 相似文献
108.
赵学德 《暨南学报(哲学社会科学版)》2013,(10)
朱生豪莎剧翻译中的古诗是朱译本中文词最出彩、意境最悠远、表达最极致的部分,根植于中国古典文化,达到了出神入化的境界。其最突出的文本特征是互文性,由此内容重点、修辞手段、意象建构和情感效果一气呵成,浑然一体。古诗译文主要体现在墓志铭、书信、歌谣、结束语等文体形式中,通过运用互文性,传奇神韵,达其意趣,显其命意,展其特色,集中再现了朱生豪莎剧翻译的中国古典情怀。 相似文献
109.
周秀苗 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2013,(3):172-175
壮剧是壮族代表性的民间戏曲,其中的北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活以及思想感情的各个方面,因而具有重要的历史价值和社会价值,壮剧堪称是了解壮族人民物质世界和精神世界的一面"镜子";同时,北路壮剧使用壮语演唱,其唱词具有音韵美、节奏美、修辞美、意境美等审美特征。壮剧唱词英译应遵循"力求传神达意,确保合乎习惯"的原则,并采取准、整、创的英译策略。 相似文献
110.
大陆热门现代剧在台湾播出时往往水土不服,收视差强人意。相较之下,大陆清宫剧更易俘获台湾受众。本文以《步步惊心》和《甄嬛传》两部电视剧为例,运用"使用与满足"和"意见领袖"等传播学理论,分析说明台湾受众在剧集播映前后的心理发展机制,对大陆清宫剧在台湾成功的原因进行了初步分析,并提出影视剧在内容及传播方面契合受众心理的重要性。 相似文献