全文获取类型
收费全文 | 654篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 83篇 |
劳动科学 | 9篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 10篇 |
丛书文集 | 123篇 |
理论方法论 | 19篇 |
综合类 | 378篇 |
社会学 | 37篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 13篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 82篇 |
2013年 | 55篇 |
2012年 | 65篇 |
2011年 | 68篇 |
2010年 | 63篇 |
2009年 | 57篇 |
2008年 | 47篇 |
2007年 | 35篇 |
2006年 | 23篇 |
2005年 | 28篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有665条查询结果,搜索用时 509 毫秒
121.
谢红月 《井冈山大学学报(社会科学版)》2009,30(6):55-58
公示语是宣传城市文化的一项重要内容。在国际化程度越来越高的今天,公示语的翻译显得尤为重要。绍兴作为"名士之乡",众多的名人故居成为了本地的旅游与文化特色。然而在故居公示语的翻译方面,还存在着一些误差。文章以绍兴名人故居的公示语为例,运用功能翻译理论,对公示语的翻译误差与策略作初步的探讨,目的在于规范绍兴公示语的同时,更好地推广绍兴文化,突显出绍兴应有的文化底蕴。 相似文献
122.
胡则远 《中南大学学报(社会科学版)》2009,(2)
结合语篇类型学和翻译学理论对公示语翻译的语篇类型进行分析,认为公示语大体分为说明语篇、指示语篇、信息语篇和审美语篇等类型,因此具有不同的交际功能,如信息功能、指示功能、酬应功能和审美功能。认为公示语翻译应以最佳实现语篇功能为原则,具体操作时应综合考虑以下几层关系:译文与公示语设立者的意图、译文与原文、译文与译文受众,并根据公示语不同类型有所侧重,力图得出最佳翻译效果。 相似文献
123.
马明蓉 《常州工学院学报(社会科学版)》2009,27(2):76-79
旅游景区公示语翻译应简明扼要,准确无误.漏洞百出的英文译文不仅无法传递准确信息,影响外国游客旅途中的食、宿、行、游、购等活动,而且会严重影响旅游景区形象.文章主要利用目的论功能翻译理论评析常州市旅游景区公示语汉英翻译,提出译文读者能接受的英文译文,并指出改善公示语翻译的对策. 相似文献
124.
公示语是一种较为独特的应用文体,有宣传和服务大众等作用,礼貌原则在公示语表达中具有重大意义.文章摆脱传统的语用视角研究礼貌,转而采用转喻认知理论来探讨公示语中的礼貌语言.文章认为,转喻的本质就是任何形式的替代,即"以此言彼";认知层面的转喻能够表达礼貌,这是转喻新思维和礼貌的特点决定的.遵循该理念,文章从间接言语行为、委婉语和语法转喻三个方面,对公示语的礼貌用语进行了分析. 相似文献
125.
于红 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009,33(5):151-153
中国经济的飞速发展和国际地位的提升使得中国的许多城市走向国际化,而公示语的双语化是城市国际化进程中的必然。本文认为切斯特曼的翻译规范理论可以有效地指导公示语翻译活动。翻译活动必须符合期待规范、遵守专业规范。为此译者一定要注重中西方文化差异,突出交际目的,准确、简洁地传递信息。 相似文献
126.
王春梅 《新疆石油教育学院学报》2009,10(5)
随着我国对外交流的深入,公示语的地位日显突出,公示语的英译也备受关注.本文从德国功能对等角度探讨了公示语的翻译原则和策略,以及对译者提出的要求. 相似文献
127.
张小红 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(6):397-398
在中国与世界接轨的今天,汉英公示语翻译日益显示出其重要性。语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论中最重要、最有特色的组成部分,本文在探讨公示语文本类型的基础上,提出了公示语翻译应采取交际翻译策略,并从熟悉公示语的功能特征、了解公示语的语言特点和注意汉英公示语文化差异三个方面来实现交际翻译。 相似文献
128.
我国<合同法>第229条关于"买卖不破租赁"的规定以及<物权法>第190条关于"先成立之租赁关系不受后成立之抵押权影响"的规定,确立了租赁权具有部分物权特征的规则.物权与债权的区分有着重要的意义,我国立法存在物权化债权的有关政策,包括租赁权与船舶优先权及航空器优先权的有关物权化规则,通过分析实例可以看出,在对有关债权物权化的同时,我国法律对船舶优先权及航空器优先权与交易安全的冲突已有相应的制度安排,但我国法律对租赁权与交易安全冲突的规则及租赁登记的效力存在法律漏洞--基于物权法公示公信的原则,债权物权化,应当有相关的公示制度予以配套,否则将有损交易安全,未来的"不动产登记法"立法时应将租赁登记及其效力纳入租赁权物权化制度体系. 相似文献
129.
徐玉书 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2007,(3):133-135
本文从金华市公示语,包括广告、标识和招牌等英语使用调查入手,分析了公示语翻译错误的类型,以及产生这些翻译错误的原因。最后从实际出发提出了两点结论和四条如何改进这些翻译错误的建议。 相似文献