全文获取类型
收费全文 | 2885篇 |
免费 | 58篇 |
国内免费 | 19篇 |
专业分类
管理学 | 25篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 88篇 |
人才学 | 26篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 536篇 |
理论方法论 | 74篇 |
综合类 | 2078篇 |
社会学 | 126篇 |
统计学 | 4篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 41篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 55篇 |
2020年 | 71篇 |
2019年 | 48篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 48篇 |
2016年 | 50篇 |
2015年 | 101篇 |
2014年 | 160篇 |
2013年 | 154篇 |
2012年 | 181篇 |
2011年 | 215篇 |
2010年 | 205篇 |
2009年 | 211篇 |
2008年 | 221篇 |
2007年 | 173篇 |
2006年 | 190篇 |
2005年 | 132篇 |
2004年 | 105篇 |
2003年 | 91篇 |
2002年 | 99篇 |
2001年 | 77篇 |
2000年 | 68篇 |
1999年 | 60篇 |
1998年 | 28篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有2962条查询结果,搜索用时 0 毫秒
161.
162.
李仙娟 《昭乌达蒙族师专学报》2009,(6):34-35
河东方言归属北方方言中原官话区,在词汇方面有着一定的独特之处,尤其在部分亲属称谓方面。通过调查发现,河东方言的亲属称谓都有一定的来源依据,或从文献资料中找到例证,或依据文白异读辨析。 相似文献
163.
方言与一地的文化具有密切的联系,在区域社会研究中.利用方言文献,可以极大程度地把握地方文化的脉动.通过研读美国哈佛大学燕京图书馆所藏的大批榕腔文献,可知,由19世纪西方传教士形成的榕腔文献,与经本土世俗文人之手产生者颇有不同.相比之下,传教士记录的榕腔文献似乎更有章法.榕腔文献的大批产生,反映出传教士改造中国社会的强烈企图.榕腔文献具有极高的史料价值.透过此类方言文献,我们可以看到晚清福州丰富多彩的社会生活.作者希望通过此一研究,使得方言文献得到历史学界应有的重视. 相似文献
164.
叶匡政 《社会观察(上海)》2009,(9):76-76
前不久广电总局新闻发言人朱虹称,目前,大量使用方言的电视剧数量有所增加,一些剧目存在使用方言过度、过滥现象,这种制作倾向不符合国家大力推广普通话的一贯精神,违反了总局的相关规定,影响了广大观众的审美收视效果。这是2005年后,广电总局再度对方言剧发出“禁令”。 相似文献
165.
《傻儿师长》是川渝方言剧的重要代表作品 ,它不但为导演束一德赢得了巨大的荣誉 ,而且是方言剧明星刘德益的成名之作 ,它在艺术上取得了较高的成就 ,对川渝方言剧的发展和繁荣起了十分重要的促进作用 相似文献
166.
湖北阳新方言的代词 总被引:1,自引:0,他引:1
黄群建 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(2):33-37
本文分别就湖北阳新方言的人称代词、指示代词和疑问代词的形式和语法特征进行讨论 ,并阐述了它们各自在句子中的作用 相似文献
167.
陈瑶 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2004,21(6):111-115
百年(1900-1999)来学者们对"四方"(东、西、南、北)字源、词义、彼此组合构词的方式、语法功能都有所研究,只是当前要进一步拓展"四方"研究的视野,尤其是"四方"词义虚化的原因和途径、"四方"的句法功能、方言、少数民族语言、外族语言中"四方"表达方式的研究更需要加强,这些研究的加强将推动语言类型学和语言哲学的研究. 相似文献
168.
梁忠东 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,23(3):103-108
玉林话中的“好 +形容词 +定”结构是由副词“好” (相当于现代汉语的“很”)加单音节或双音节形容词和助词“定”组成的结构形式。从语音构成看 ,有本调和变音之别 ,其词汇意义也随之改变 ,读本调时表示程度重 ,读变音时则常表示程度轻 ,且大多数带有令人喜爱的色彩。该结构主要作谓语和补语。言语色彩上可随形容词意义的不同而有褒贬上的区别。 相似文献
169.
陕北方言的"嘞"、"口览"、"来来"大致分别相当于普通话的"了1(呢)"、"了2"和"来着",但用法上存在不少差异,语法形式和意义别具特色。以结构形式为纲,分别对它们的各种用法及语法、语义作用进行讨论,其内部结构、语气体貌及外部组合的互补分布规律卓然可见。 相似文献
170.
语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译 总被引:1,自引:0,他引:1
谷婷婷 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2003,12(3):113-117
语言变体是相对与标准语言而言的,它在每一种语言里的表现形式各不相同,英语的变体可以通过语音、词汇、语法等手段来体现,而汉语则主要通过词汇来显示其差异.两者之间的不平衡性给英语文学作品的汉译带来了很大的困难.本文旨在通过对<哈克贝恩@芬历险记>两种译本的比较来探讨英汉语言变体的翻译方法. 相似文献