首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   632篇
  免费   18篇
  国内免费   4篇
管理学   52篇
劳动科学   2篇
民族学   11篇
人才学   13篇
人口学   2篇
丛书文集   138篇
理论方法论   25篇
综合类   362篇
社会学   40篇
统计学   9篇
  2024年   7篇
  2023年   13篇
  2022年   8篇
  2021年   17篇
  2020年   15篇
  2019年   15篇
  2018年   15篇
  2017年   11篇
  2016年   13篇
  2015年   28篇
  2014年   46篇
  2013年   26篇
  2012年   42篇
  2011年   48篇
  2010年   32篇
  2009年   28篇
  2008年   45篇
  2007年   38篇
  2006年   31篇
  2005年   27篇
  2004年   17篇
  2003年   35篇
  2002年   22篇
  2001年   22篇
  2000年   16篇
  1999年   12篇
  1998年   6篇
  1997年   7篇
  1996年   5篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   3篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有654条查询结果,搜索用时 78 毫秒
621.
儒家的"诚"和基督教的"信"这两个概念作为出发点,运行于各自的体系内.然而,这两个概念在人的生存上引导着完全不同的方向.因此,简单地谈论耶儒之间的异同关系必将流于从概念到概念的空谈,无助于我们理解两家在生存上的动力性关系.本文深入分析了这两个概念对人的生存导向之后发现,在儒家看来,建构一种道德价值体系作为生存的指导原则对于人的生存来说是必要的前提,而道德价值建构的出发点则只能是直接面对自身存在(即"诚");而基督教则无情地揭示了人在生存中无法摆脱自己加在自己头上的道德价值体系;任何道德价值体系都有其局限性;如果人没有力量打破其束缚,就无法建立新的道德规范,从而窒息于旧规范中;而打破束缚的力量在于上帝的恩典,通过人的信仰而成为人的内在力量.建构道德价值体系和解构道德价值体系对于人的生存来说具有重要的意义.因此,本文致力于论证,人的生存必须内在地拥有建构和解构的双重力量,而未来中国人必然是在这两种力量的张力中生存.  相似文献   
622.
"信"与"顺"是翻译质量的标准.本文阐述了在进行英汉语篇翻译时,怎样才能达到"信"与"顺".同时指出我们在翻译中如何回避和克服几种不良倾向.  相似文献   
623.
针对严复“信、达、雅”的三字翻译标准 ,作者提出“信”的一字标准 ,并从符号语义学的角度加以论证。“信”就是对原文意义的“信”。而原文意义可分为指称意义、言内意义和语用意义。“信”的原则 ,就是在保证特定上下文中最重要的意义优先传译的前提下 ,尽可能多地和正确地传递原文的多重意义。符号语义学“信”的标准较之其它翻译标准有着明显的优越性。  相似文献   
624.
诚信探微     
诚信作为一种社会规范和调整人们行为的非正式制度,在社会中具有非常重要的作用。在当前,研究中国传统诚信与现代西方诚信的发展与内涵,对我国社会主义现代化建设具有非常积极的意义。  相似文献   
625.
通过探讨鲁迅和清末翻译潮流以及"五四"新文化运动的关系,分析了鲁迅"宁信而不顺"翻译观的动机,指出鲁迅之所以提倡这样的翻译观是为了端正不信之译风;改造、发展白话文;引进新的思想,改造中国社会.  相似文献   
626.
随着我国社会转型和社会主义市场经济体制的建立完善,在多元文化价值体系的纷争中,人文素养显得尤为重要。本文拟从儒家的“仁”、“信”观念入手,针对目前社会上日益突显的信任危机问题进行探讨,意在指出传统儒家的“仁”、“信”观念对于今天个体道德品格的塑造,乃至社会价值系统的重建,都具有重要的现实意义。  相似文献   
627.
近代严复提出的翻译语言"信、达、雅"的原则,也堪为写作文章运用语言美学准则的经典概括,并正与当今我们追求的真、善、美的基本精神暗合.它们三者各有丰富的内涵,其间又存在着一种渐次升高的层级系统性.文章语言应当以真(信)为基础,包括语言表述要和运思成果高度相符,运思成果要和客观实际事理高度相符的相关层面;应当以善(达)为核心,包括通畅和新异、繁复和简洁、鲜明和婉转的辩证要求;应当以美(雅)为上品,包括感性美和理性美、华丽美和朴素美、阴柔美和阳刚美的不同范畴.只有这样,文章语言才有根基,有功用,有品位.  相似文献   
628.
本文用数学方法证明,在一个高度复杂的金融市场上,咨信公司作为一个专门承担收集、分析、处理贷款需求者信息,并提供给银行等机构使用的企业;对实现"信息共享",从而减少银行坏账率,提高银行资金安全性和收益率,具有不可或缺的作用。  相似文献   
629.
严复并未对自己提出的“信、达、雅”进行严谨、明确的界定和阐释,实际上,“信、达、雅”只是三个笼统而抽象的概念,具体到如何理解、运用,往概念中填充什么内容,如何将这些内容(或准则)应用于翻译实践,则见仁见智;而对严复译论的各家争鸣,便缘出于此,其中不乏无意(或有意)的误读与曲解.欲探严复心中的“信、达、雅”究竟是何种境界,须辨析其“译例言”,兼顾其翻译实操,以免望文生义.严复认为,翻译应该既“信”且“达”,但是,求“达”弃“信”,固不可取.其言下之逻辑乃是:1.既“信”且“达”,而“达”至重;2.“信”未必“达”,“达”则必“信”;3.“雅”有助于“信”、“达”,使译作“行远”.若以一言蔽之,即:以“达”为尊,既“信”且“雅”.  相似文献   
630.
黑田鹏信的艺术学思想是中国近代艺术学启蒙的媒介与桥梁。西方艺术学学科概念的传入始自黑田鹏信,他的宏观视角和对"艺术全般"的细致研究,为中国当时的文艺理论研究提供了范式。艺术是"美的感情的具体的且客观的表现"是黑田鹏信的艺术本质论,也是贯穿在他艺术学思想中的主线和哲学基础。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号