全文获取类型
收费全文 | 632篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 52篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 11篇 |
人才学 | 13篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 138篇 |
理论方法论 | 25篇 |
综合类 | 362篇 |
社会学 | 40篇 |
统计学 | 9篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 28篇 |
2014年 | 46篇 |
2013年 | 26篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 48篇 |
2010年 | 32篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 45篇 |
2007年 | 38篇 |
2006年 | 31篇 |
2005年 | 27篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 35篇 |
2002年 | 22篇 |
2001年 | 22篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有654条查询结果,搜索用时 78 毫秒
621.
谢文郁 《云南大学学报(社会科学版)》2009,8(4):37-52
儒家的"诚"和基督教的"信"这两个概念作为出发点,运行于各自的体系内.然而,这两个概念在人的生存上引导着完全不同的方向.因此,简单地谈论耶儒之间的异同关系必将流于从概念到概念的空谈,无助于我们理解两家在生存上的动力性关系.本文深入分析了这两个概念对人的生存导向之后发现,在儒家看来,建构一种道德价值体系作为生存的指导原则对于人的生存来说是必要的前提,而道德价值建构的出发点则只能是直接面对自身存在(即"诚");而基督教则无情地揭示了人在生存中无法摆脱自己加在自己头上的道德价值体系;任何道德价值体系都有其局限性;如果人没有力量打破其束缚,就无法建立新的道德规范,从而窒息于旧规范中;而打破束缚的力量在于上帝的恩典,通过人的信仰而成为人的内在力量.建构道德价值体系和解构道德价值体系对于人的生存来说具有重要的意义.因此,本文致力于论证,人的生存必须内在地拥有建构和解构的双重力量,而未来中国人必然是在这两种力量的张力中生存. 相似文献
622.
肖启芬 《高等函授学报(社会科学版)》2002,15(3):50-51
"信"与"顺"是翻译质量的标准.本文阐述了在进行英汉语篇翻译时,怎样才能达到"信"与"顺".同时指出我们在翻译中如何回避和克服几种不良倾向. 相似文献
623.
针对严复“信、达、雅”的三字翻译标准 ,作者提出“信”的一字标准 ,并从符号语义学的角度加以论证。“信”就是对原文意义的“信”。而原文意义可分为指称意义、言内意义和语用意义。“信”的原则 ,就是在保证特定上下文中最重要的意义优先传译的前提下 ,尽可能多地和正确地传递原文的多重意义。符号语义学“信”的标准较之其它翻译标准有着明显的优越性。 相似文献
624.
刘育猛 《江苏工业学院学报(社会科学版)》2006,7(4):18-21
诚信作为一种社会规范和调整人们行为的非正式制度,在社会中具有非常重要的作用。在当前,研究中国传统诚信与现代西方诚信的发展与内涵,对我国社会主义现代化建设具有非常积极的意义。 相似文献
625.
通过探讨鲁迅和清末翻译潮流以及"五四"新文化运动的关系,分析了鲁迅"宁信而不顺"翻译观的动机,指出鲁迅之所以提倡这样的翻译观是为了端正不信之译风;改造、发展白话文;引进新的思想,改造中国社会. 相似文献
626.
随着我国社会转型和社会主义市场经济体制的建立完善,在多元文化价值体系的纷争中,人文素养显得尤为重要。本文拟从儒家的“仁”、“信”观念入手,针对目前社会上日益突显的信任危机问题进行探讨,意在指出传统儒家的“仁”、“信”观念对于今天个体道德品格的塑造,乃至社会价值系统的重建,都具有重要的现实意义。 相似文献
627.
王泽龙 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2003,22(3):100-104
近代严复提出的翻译语言"信、达、雅"的原则,也堪为写作文章运用语言美学准则的经典概括,并正与当今我们追求的真、善、美的基本精神暗合.它们三者各有丰富的内涵,其间又存在着一种渐次升高的层级系统性.文章语言应当以真(信)为基础,包括语言表述要和运思成果高度相符,运思成果要和客观实际事理高度相符的相关层面;应当以善(达)为核心,包括通畅和新异、繁复和简洁、鲜明和婉转的辩证要求;应当以美(雅)为上品,包括感性美和理性美、华丽美和朴素美、阴柔美和阳刚美的不同范畴.只有这样,文章语言才有根基,有功用,有品位. 相似文献
628.
本文用数学方法证明,在一个高度复杂的金融市场上,咨信公司作为一个专门承担收集、分析、处理贷款需求者信息,并提供给银行等机构使用的企业;对实现"信息共享",从而减少银行坏账率,提高银行资金安全性和收益率,具有不可或缺的作用。 相似文献
629.
许健 《中山大学学报(社会科学版)》2013,53(3)
严复并未对自己提出的“信、达、雅”进行严谨、明确的界定和阐释,实际上,“信、达、雅”只是三个笼统而抽象的概念,具体到如何理解、运用,往概念中填充什么内容,如何将这些内容(或准则)应用于翻译实践,则见仁见智;而对严复译论的各家争鸣,便缘出于此,其中不乏无意(或有意)的误读与曲解.欲探严复心中的“信、达、雅”究竟是何种境界,须辨析其“译例言”,兼顾其翻译实操,以免望文生义.严复认为,翻译应该既“信”且“达”,但是,求“达”弃“信”,固不可取.其言下之逻辑乃是:1.既“信”且“达”,而“达”至重;2.“信”未必“达”,“达”则必“信”;3.“雅”有助于“信”、“达”,使译作“行远”.若以一言蔽之,即:以“达”为尊,既“信”且“雅”. 相似文献
630.
黑田鹏信的艺术学思想是中国近代艺术学启蒙的媒介与桥梁。西方艺术学学科概念的传入始自黑田鹏信,他的宏观视角和对"艺术全般"的细致研究,为中国当时的文艺理论研究提供了范式。艺术是"美的感情的具体的且客观的表现"是黑田鹏信的艺术本质论,也是贯穿在他艺术学思想中的主线和哲学基础。 相似文献