全文获取类型
收费全文 | 2314篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 23篇 |
专业分类
管理学 | 140篇 |
劳动科学 | 7篇 |
民族学 | 150篇 |
人才学 | 51篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 266篇 |
理论方法论 | 49篇 |
综合类 | 1544篇 |
社会学 | 151篇 |
统计学 | 19篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 16篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 26篇 |
2018年 | 26篇 |
2017年 | 33篇 |
2016年 | 46篇 |
2015年 | 61篇 |
2014年 | 140篇 |
2013年 | 145篇 |
2012年 | 132篇 |
2011年 | 192篇 |
2010年 | 203篇 |
2009年 | 219篇 |
2008年 | 193篇 |
2007年 | 290篇 |
2006年 | 144篇 |
2005年 | 136篇 |
2004年 | 98篇 |
2003年 | 66篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 23篇 |
2000年 | 30篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有2378条查询结果,搜索用时 593 毫秒
161.
孙冀萍 《太原师范学院学报(社会科学版)》2010,9(2):147-148
近年来,双语教学在我国已广泛展开,但师资问题始终是制约双语教学效果的"瓶颈".为此,通过比较分析会计双语教学师资队伍的现状,针对师范院校的客观情况,探索性地提出一些建设途径,以期提高双语教学的效果. 相似文献
162.
翻译科是清代科举中的一项特科,是清统治者结合本民族实际情况对科举制做出的一项重要创新.它的出现在带动科举制度重大发展的同时,也极大地丰富了科举制度的内涵.翻译科经历了顺治年间的兴起、康熙时期的曲折发展、雍乾嘉时期的鼎盛以及道光朝以后的衰落,其发展脉络几乎与清王朝的历史相始终,在为朝廷培养精通满蒙双语的人才、保持国语故俗和增强满洲凝聚力等诸多方面起了极其关键的作用,扮演着不可替代的角色,为维护清王朝的统治做出了特殊而又巨大的贡献.但由于整体环境的缺失,翻译科最终无法抵御先进文化的冲击,随着科举制一起消逝在滚滚历史洪流之中. 相似文献
163.
英汉文化差异探索 总被引:1,自引:0,他引:1
刘聪伟 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(2):433-434,437
东西方文化的差异影响着人们对英汉双语的理解与翻译。文化差异往往体现在一个民族的文化背景、历史背景、宗教背景、风俗民情以及逻辑思维。本文试图列举大量的例子来阐述这些方面不同的差异。 相似文献
164.
165.
清末以官办、教会学校为代表的新式学校大力发展双语教学,加速了西学在近代中国的传播,培养了一大批优秀人才,取得了显著社会效益。本文首先简要回顾了这一特殊历史时期双语教学发展的时代背景,进而剖析其教学特点及其取得的成效,最后阐述其对当前高等院校开展双语教学的借鉴意义。 相似文献
166.
167.
168.
169.
170.
在以傣族学生为主的学校中,傣族学生母语保持高水平的同时,汉语水平也达到了相当高的水平,语言兼用现象明显,但是就傣文的学习与传承而言,却经受着巨大的考验.从语言的使用情况看,傣族儿童往往会针对家庭、学校以及其它不同的场合和不同的交流对象来选择所要使用的语言. 相似文献