全文获取类型
收费全文 | 552篇 |
免费 | 19篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
管理学 | 59篇 |
民族学 | 5篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 143篇 |
理论方法论 | 13篇 |
综合类 | 324篇 |
社会学 | 18篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 37篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 31篇 |
2011年 | 42篇 |
2010年 | 38篇 |
2009年 | 38篇 |
2008年 | 41篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 43篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 33篇 |
2003年 | 21篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 23篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
排序方式: 共有578条查询结果,搜索用时 187 毫秒
131.
在中外文化交流的问题上 ,陈寅恪坚持“中国文化本位论”的基本学术立场。在具体操作方式上 ,他提出“旧酒装新瓶”和“避名具实 ,取珠还椟”说 ,前者意将中国文化的精华或本义注于新的文化形式之中 ,后者则提倡吸收外来文化中的精华而拒绝其中华而不实、不合中国国情的成份。而中国文化的光明前途则有赖于文化巨子对一时风气的推移和外来文化、传统文化被正确地改造吸收 相似文献
132.
资源外取的功效及风险分析 总被引:3,自引:0,他引:3
李晓力 《西南交通大学学报(社会科学版)》2001,2(4):45-48
随着市场竞争的激化,交易费用的下降,资源外取作为一种商业创新方案开始为更多的的企业所采用.本文介绍了资源外取的发展情况并对其风险做了分析. 相似文献
133.
134.
流域水权交易、流域政府间生态补偿、排污收费与排污权交易、污水处理设施民营化等策略选择或是采取了产权自由化的设计,或是表现出对竞争机制的倚重,又或是将两者相结合,最终它们均可以增进流域政府间协调,减少流域水资源消费负外部性现象.也正是在这一意义上,可以将它们全部归为一种流域水环境治理的市场型协调机制.此种协调机制对于增进流域合作治理,更深刻的意涵则在于,由市场发挥对水资源乃至其他各类资源配置的基础性作用,才能真正减少和规范流域政府行政权力的活动范围,进而抵制其纵容辖区流域水资源消费负外部性的地方保护行为,最终促进流域政府间横向协调和对负外部性的联合治理. 相似文献
135.
曹彦 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2015,(10):70-74
佛教派别中对因果问题作了较系统阐述的是说一切有部和瑜伽行派。这两派是通过取果、与果以及种子、现行、熏习这两组概念来说明因对果的作用问题的。通过比较研究,我们发现,瑜伽行派的种现熏的理论建构实际是借鉴了说一切有部的取果、与果的理论的。 相似文献
136.
赵绮芳 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2003,25(2):40-45
比较两个属于不同自然与文化生态的族群--临海而居的冲绳八重山区域之竹富岛民,以及居住于山区的台湾赛夏族,藉由分析其最重要的年中祭仪之过程--前者的种取祭以及后者之矮人祭,探讨仪式中展演活动的内涵如何显明这两个群体之内部与对外之异/己关系. 相似文献
137.
汉语物象词语初探 总被引:1,自引:0,他引:1
吴汉江 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2012,29(1):78-83
物象词语是汉语词汇系统中具有鲜明形象色彩义的类聚之一。文章从命名取象特点、参照物、生成动因与生成机制等方面,对物象词语的一系列特征进行了探析;此外,还就物象词语在对外汉语词汇教学中的必要性也发表了看法。 相似文献
138.
王丽华 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2000,(3)
白先勇小说的比喻艺术主要表现为 3个方面 ,第一是“喻色” ,就是在比喻句中用色彩鲜明的词语渲染描绘 ,产生强烈的视觉美感 ;第二即“喻动” ,就是以动化静 ,为静态的本体选择动态的喻体 ,产生栩栩如生的动态美 ;第三为“就境取喻” ,喻体直接取自于小说的特定情境中 ,融情入景 ,生动传神 相似文献
139.
邹少灵 《湖南人文科技学院学报》2008,(3):103-104,110
取势在中国画构图中非常重要,一幅画的成功与否取势起了决定性的作用.本文通过对花鸟画、山水画构图中的取势运用进行了分析与研究,揭示了取形用势的规律和方法. 相似文献
140.
谢丹 《西南交通大学学报(社会科学版)》2008,9(6):54-59
庞德<代马不思越>译诗以语势为尚,在音象、义象、形象上取势:在音象上,译诗注重音韵,头韵、元韵丰富;较多运用双元音、长元音,节奏平稳而舒缓;大量使用流音/l/、鼻音/m/、/n/及摩擦音/s/、/z/、/f/、/v/以烘托凄凉气氛;注重节奏,注重节奏的重复与平衡.在义象上,庞德对不同的诗句采取不同的翻译策略,有时发挥译者主体性,改译原诗句;有时极大地忠实于费氏笔记,进行逐字式直译.在形象上,庞德创造性翻译意象,实验意象并置手法. 相似文献