首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1129篇
  免费   14篇
  国内免费   4篇
管理学   37篇
劳动科学   2篇
民族学   15篇
人才学   36篇
丛书文集   198篇
理论方法论   45篇
综合类   688篇
社会学   124篇
统计学   2篇
  2024年   6篇
  2023年   12篇
  2022年   21篇
  2021年   22篇
  2020年   31篇
  2019年   24篇
  2018年   13篇
  2017年   16篇
  2016年   28篇
  2015年   56篇
  2014年   85篇
  2013年   100篇
  2012年   106篇
  2011年   109篇
  2010年   82篇
  2009年   99篇
  2008年   89篇
  2007年   48篇
  2006年   54篇
  2005年   48篇
  2004年   22篇
  2003年   12篇
  2002年   15篇
  2001年   17篇
  2000年   21篇
  1999年   5篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有1147条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
马纳琴 《社科纵横》2007,22(2):176-178
本文探讨了国内外教材评估理论共同关注的原则及口译教材关注的重点,认为口译教材的评估和编撰应体现这些理论原则。提出了民族院校口译教材的使用前主要评估指标,并对选择评估指标的原因做了一定的讨论。  相似文献   
992.
《煮字坊笔记》是井石的第一部散文集,汇集了井石发表的各类散文一百多篇。这些散文取材广泛,内容驳杂,形式自由,表达幽默,方言浓重,乡土文学的特征明显。尽管作者本人并未看重这个散文集的分量,但其出版本身已经预示了井石文学创作的某种变轨。  相似文献   
993.
起源于法国的口译释意学派不仅是西方最重要的口译理论之一,而且也是在中国影响最深远的西方口译理论。从历时的角度研究了该学派在中国译介、传播、进展的过程和原因。在肯定中国口译研究界在传播和发展口译释意学派理论取得成绩的同时,指出了中国口译研究现在存在的问题和今后发展的方向。  相似文献   
994.
商务访谈口译是一种复杂的动态交际行为。译员作为跨文化交际的桥梁,要根据交际场合的不同对语境、交际者、双语文化差异等因素有较强的认识能力,即具备很强的语用能力。本文从顺应论的角度对商务访谈口译译员所应具备的语用能力作了阐释,并提出了获得语用能力的一些方法。  相似文献   
995.
Rosch原型理论与口译者的搜词策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
从Rosch原型理论的角度,可以探讨口译者由于想不起精确对应词而采用原型词以求得译文与源语之间宽泛对应这一策略:口译者通过调动处于原型词与精确对应词之间过渡状态的词——“次原型”词,以实现在原型词脱口而出之际的即刻“自我更正”,从而提高译文质量。  相似文献   
996.
有关唐五代笔记《唐摭言》的研究,自清代起始受重视,刘毓崧、岑仲勉、余嘉锡等先贤作出了卓越的努力。随着研究的持续深入,以及新材料的发现,对《唐摭言》的全面整理和研究已经具备基本成熟的条件。  相似文献   
997.
靳松 《社科纵横》2013,(3):176-178
当前,语料库语言学的研究日益活跃,基于语料库的应用性研究范围日趋扩大,研究层次也日渐深入。在充分阐述基于语料库口译教学的特点基础上,本文探究了基于口译教学的语料库建立的几个重要环节并且客观分析了口译语料库建设的一些特殊困难。  相似文献   
998.
李成晴 《浙江学刊》2015,(2):123-128
题为陆游纂抄的《避暑漫抄》,自明陆楫所编《古今说海》刊布以来,历代学人皆以之为陆游的著作而加以引证研究,且迄今已有《全宋笔记》、《陆游全集校注》两种整理本。论文通过以《避暑漫抄》引录叶绍翁《四朝闻见录》一条材料为切口,论证《四朝闻见录》成书于陆游身后,陆游不可能纂抄及此,并进而对《避暑漫抄》全书的文献来源进行了调查,考明全书28则材料中有24则见于传世的唐宋笔记,《避暑漫抄》基本不改动地进行抄录,只是标注出处时以假乱真,或杜撰子虚乌有的书名。《避暑漫抄》实际是明人编纂的丛脞之书,为炫声价而伪托陆游,作伪者以陆楫的可能性为最大。然而书中史料非假造,所载宋太祖誓碑一事,极有可能也有宋代笔记文献的依据,可以作为一条宋代的真史料来引证。  相似文献   
999.
目前中国英语本科专业英语口译教学存在着很多漏洞和弊端,这样就影响了英语口译人才的就业前景。文章针对大学本科英语口译的教学模式、发展现状以及课程目标的分析,指出六种口译教学出现的问题,提出口译教学的可行性教学策略,以期待克服口译教学中的障碍,提高英语口译教学效果。  相似文献   
1000.
重复是英汉口译中的一种常见现象和得力的翻译工具,文章从英汉两种语言的自身差别入手,分析重复的理论依据,着重阐述如何运用重复的方法解决顺译中的语义衔接和表达不清等口译问题。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号