首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1274篇
  免费   15篇
  国内免费   5篇
管理学   130篇
劳动科学   18篇
民族学   32篇
人才学   32篇
人口学   3篇
丛书文集   135篇
理论方法论   52篇
综合类   669篇
社会学   176篇
统计学   47篇
  2024年   3篇
  2023年   8篇
  2022年   10篇
  2021年   13篇
  2020年   17篇
  2019年   20篇
  2018年   13篇
  2017年   18篇
  2016年   26篇
  2015年   71篇
  2014年   123篇
  2013年   115篇
  2012年   127篇
  2011年   124篇
  2010年   101篇
  2009年   92篇
  2008年   115篇
  2007年   88篇
  2006年   53篇
  2005年   47篇
  2004年   17篇
  2003年   16篇
  2002年   26篇
  2001年   14篇
  2000年   15篇
  1999年   7篇
  1998年   4篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有1294条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
微言     
正中国青年报记录道:11辆校车实际座位为174个,但向教育部门申报补贴时,却变成474个,多领补贴款近10万元。冒领财政资金的事发生在辽宁省沈阳市于洪区。尽管近日于洪区教育局已经让涉案的沈阳雨露校运有限公司退回了虚报冒领的资金,但留下的一连串疑问却令人深思。网友举报球衣7号回应:同样是沈阳的,新民40座的车,一年才补2000多块钱。网友曹操回应:金都招远自2011年给农村学校安排校车以来,即安排教师无偿跟车服务,3年了没有给过老师们一分钱。网友东风回应:造福学生的事情怎么就变成了腐败了呢!多领近10万补贴款——腐败无处不在呀!  相似文献   
32.
众所周知,英语口译是一个释意过程,释意理论也是英语翻译中最具指导意义的理论。根据英语中的释意派口译理论,英语口译包括原语理解、译语表达、脱离原语词语外壳三大程序,本文先阐述了英语口译的释意性和商务英语口译的特点,从原语视角对商务英语口译进行分析来进一步说明口译的释意性,最后从语言知识和语言外知识两种角度提出原语理解视角下的商务英语口译技巧,以帮助商务英语口译工作者更好的理解原语,从而掌握口译技巧。  相似文献   
33.
英语课是中国学生必修课程,听力是外语学习中的一个重要能力.当前中国学生的听力水平普遍差强人意,但问题很多.因此,如何提高英语学生听力能力是教师们一直探讨的一个问题.借鉴口译听辨技巧,针对听力实际情况,对该技巧进行选择调整并加以应用,希望有助提高学生听力能力.  相似文献   
34.
口译工作者在整个交流过程中担任着演讲者与目的语听众之间的唯一媒介。本文以德国著名翻译家汉斯·威密尔(HansVermeer)创立的目的理论为基础,结合白岩松耶鲁演讲口译稿,来探讨一下目的理论中的忠实性法则、连贯性法则、目的性法则对口译技巧中的直译、增译、省译等翻译策略的启示。  相似文献   
35.
以顺应论为雏度来探究以语境为依托的口译选词的基本策略。主要从语言、情景和文化三大方面进行研究,分析口译实践中如何做到三者的协调顺应。  相似文献   
36.
沈健 《经营管理者》2013,(28):371-371
高职英语的口译教学目前还处于摸索阶段,理论和方法都相对比较单一,本文就口译教学中存在的问题进行分析和总结,并在实践的基础上提出对口译教学中所存在问题的对策,改善教学方法,提高教学的质量,为高职院培养更多的口语方面的人才。  相似文献   
37.
口译工作作为连接中国与世界的桥梁,在中国全面推行改革开放的今天显得尤为重要。然而,由于数字高信息量、低相关性的特点,以及中英文数字之间的差异,数字口译长期以来都是制约现场口译质量的"瓶颈"。本文着眼于中英文数字口译的特点,建议译员熟练掌握英汉两种语言数字读法规则,以提高数字口译质量。  相似文献   
38.
速写一词作为绘画术语,一直有许多习画者理解为是与素描不同的绘画形式,在今天,摄影术的普及和运用,青年学子已不屑于画速写这等手工劳动。本文试从速写的原初涵义出发,阐明速写的真正内涵及其在学习绘画过程中画速写的重要作用。  相似文献   
39.
40.
职业字典     
《职业》2011,(19):30
定义:翻译,是指经过一定训练,能把一种语言信息转变成另一种便于接收对象理解的信息模式的专业人才,是信息传达的媒介。分为文字翻译、口语翻译两大类。工作内容:文字翻译主要是对文本进行翻译,包括软件手册、商业及专  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号