全文获取类型
收费全文 | 1104篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 89篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 14篇 |
人才学 | 27篇 |
丛书文集 | 182篇 |
理论方法论 | 59篇 |
综合类 | 601篇 |
社会学 | 144篇 |
统计学 | 10篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 20篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 51篇 |
2014年 | 79篇 |
2013年 | 81篇 |
2012年 | 64篇 |
2011年 | 102篇 |
2010年 | 81篇 |
2009年 | 88篇 |
2008年 | 95篇 |
2007年 | 67篇 |
2006年 | 33篇 |
2005年 | 33篇 |
2004年 | 25篇 |
2003年 | 31篇 |
2002年 | 38篇 |
2001年 | 26篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1987年 | 4篇 |
1934年 | 1篇 |
排序方式: 共有1130条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
古今中外的作家都会在自己的作品中表达个人的立场与观点。翻译文学作品时,应十分重视原作者的立场观点。而原作者往往通过间接的方法将其立场观点隐含在作品深层,这就给翻译带来困难。汉译英时,汉语中有些文化背景的内容涉及到原作者的立场,译者要认真考虑原文的深层意义,也要考虑译文读者的接受状况。译者务必透过词语表层发掘作品的深层含义,使译文读者得到与原文读者大致相同的感受,达到译文与原文功能对等之目的 相似文献
42.
王夫之的历史借鉴思想在《读通鉴论》中有集中的体现,在其卷末"叙论"系统的论述和文中个案评述的结合中呈现出独特的特点。这主要表现在,他注重史学在历史借鉴中作为中介的重要性,强调对历史借鉴的自觉意识,阐释了历史借鉴的辩证方法,指出了历史借鉴的广泛性。这一内容丰富而有机联系的历史借鉴思想,对于治国安邦和修身治学,具有重要的启示价值。 相似文献
43.
提高学生英语听力技能探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
郭立琴 《中北大学学报(社会科学版)》2002,(1):82-83,98
指出了影响大学生听力水平的主要因素—知识性障碍和非知识性障碍 ,并且探讨了如何克服它们以提高听力技能 ,比如说分析语境 ,抓住关键词 ;思想高度集中 ,注意连贯记忆重要细节 ;精听和泛听相结合等 ,同时教师和校方都应竭尽全力为学生创造学习英语的环境 相似文献
44.
霍国宏 《内蒙古民族大学学报》2009,15(6):16-17
日语中汉字的读音有音读和训读两种读法。由于汉字或汉语传入日本的时期、途径不同,以及汉字原音在中国地区存在差异性等原因,音读又分成吴音、汉音、唐音三种读音。此外还有一种与汉字原音没有关系的“惯用音”。训读的种类大致可以分为正训和熟字训两种。另外,还有一种“当て字”,形式上利用了汉字的音读或训读,而内容上却与汉字的本来字义无关。日语汉字的读音具有多样性,但也并非无规律可循。 相似文献
45.
袁兆春 《济南大学学报(社会科学版)》1996,(4)
《大学衍义补》对中国的正统法律思想进行了系统总结,提出带有启蒙主义因素的法律主张,论述了法律的起源发展过程、惩戒目的及教育目的与预防作用,主张崇礼重法,明刑弼教,提出了“为民之利,因事立法、宜时处中”,主张慎刑恤狱、原情定罪等。 相似文献
46.
47.
黄鹂 《婚姻与家庭(性情读本)》2018,(3):40-40
如今,网络上有许多讲故事达人,他们讲的故事陪伴孩子们度过一个又一个夜晚,在他们心田播下了阅读的种子。
很多父母都会认为,这些讲故事达人才是孩子们眼里的故事高手,但其实,在很多孩子心里,爸爸妈妈才是最棒的讲故事高手。关于这一点,我和先生在与女儿9年多的亲子共读中感受颇深。女儿幼时,我在讲故事方面尚属菜鸟, 相似文献
48.
49.
墙该不该砌,坏了又该不该修,应该根据实际的情况而定.在做一件事情时,我们既不能只听别人怎么说而没有自己的主见,也不能像但丁说的那样"走自己的路,让别人去说吧!"最佳的办法应是"先听别人说,再走自己的路".对一个人而言如此,对一个国家来说也一样.只有这样,才能把事情做得更快更好. 相似文献
50.
杨蕾 《佳木斯大学社会科学学报》2001,19(2):117-118
本文简略分析了阅读与听、说、写、译的相互关系及中外文化背景的不同所引起的阅读困难,并就怎样处理好听、说、读、写、译的关系,克服阅读中的障碍,尤其是在阅读理论的指导下,结合教学工作经验,提供了八种行之有效的阅读方法,以提高学生的阅读理解能力. 相似文献