首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   240篇
  免费   2篇
管理学   5篇
民族学   4篇
人才学   4篇
丛书文集   32篇
理论方法论   2篇
综合类   180篇
社会学   13篇
统计学   2篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   2篇
  2015年   7篇
  2014年   5篇
  2013年   8篇
  2012年   15篇
  2011年   17篇
  2010年   7篇
  2009年   15篇
  2008年   18篇
  2007年   14篇
  2006年   10篇
  2005年   16篇
  2004年   18篇
  2003年   16篇
  2002年   15篇
  2001年   11篇
  2000年   15篇
  1999年   4篇
  1998年   7篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有242条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
胡晓靖 《南都学坛》2001,21(4):74-75
诗歌是想象的艺术,没有想象就没有诗歌;而概括性、抒情性极强的诗歌又最需要依赖修辞来进行表现。因此,寻找修辞与想象之间的互补点就显得尤为重要。  相似文献   
32.
论婉曲   总被引:1,自引:0,他引:1  
婉曲因为没有固定的独特的语言结构形式,其作用也不是为了加强语言效果,因此不是一种辞格。婉曲是一种有别于直率表达的委婉曲折含蓄的表述方式,其作用主要是为了避免刺激,方法有同义替代、模糊语言、无效回答和侧面暗示等。  相似文献   
33.
《诗经》非凡的艺术技巧的另一重要方面,就是它的抒情方式.  相似文献   
34.
本文对英汉"反复"辞格在音、形和分类方面进行了比较研究.文章既阐明了两种辞格惊人的相似之处,也反映了二者在分类方面表现出的差异.  相似文献   
35.
研究汉英修辞格的比较和翻译,对我们进一步研究英汉两种修辞学和英汉互译,有着十分重要的意义。在已面世的翻译作品中,已经大量地涉及到了修辞格的翻译。然而,修辞格的翻译是翻译中最棘手的问题,在此从汉英修辞格的比较与翻译实践出发,通过分析翻译实例,寻找最恰当、最接近原文的处理方法,在对原文保持最大限度忠实的情况下,尽可能地把原文的修辞美传达给译文读者,从而使原文中音、形、意的修辞效果尽可能完美地传达到译文中去。  相似文献   
36.
具象直观文化心理主要表现在汉民族习惯于凭直观去感知外在事物的表象。具象直观文化心理是多种汉语修辞格产生和发展的基础,使其呈现出生动形象的特质。受此种文化心理影响的意象化修辞格主要有比喻、比拟、通感、借代、拈连、列锦等。  相似文献   
37.
汉语书面广告对修辞格的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语体是职业语体的分支语体,是职业化年龄段的语用主体在继续习得语体原型的同时,以广告的交际方式、语言及非语言材料的运用为权重,对语体原型所作的偏离。汉语书面广告具有运用修辞格的共体性特征:精练的修辞格是广告的功利性、广泛性特点与汉语群体认识参照点、认知模式相联结的"触发器";汉语书面广告对修辞格的运用,大体可概括为常态辞格与非常态辞格的统一、汉语符号辞格与非汉语符号辞格的统一、传统辞格与新创辞格的统一。  相似文献   
38.
39.
比喻认识上的这个误区是,认定本体和喻体必须是性质不同的事物.这样的认识必然导致对比喻的误解和比喻辨识的夹缠不清.理由有三:事物分类具有层次性,"性质"具有相对性;语言形式和表达效果是判断修辞格的唯一依据;事实证明,本体和喻体有同有异就可以构成比喻.  相似文献   
40.
短信是一种新出现的语言现象,而其中受人们喜爱的是娱乐短信。从新兴修辞格的角度来分析娱乐短信,同时兼以语用、语法等辅助手段对短信中的修辞格如换算、添加、释语、设图、合语、同字等进行具体分析,探索其中的规律以及表达效果,这对理解这种语言现象是有积极意义的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号