首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1000篇
  免费   29篇
  国内免费   19篇
管理学   51篇
劳动科学   1篇
民族学   79篇
人才学   31篇
丛书文集   204篇
理论方法论   40篇
综合类   563篇
社会学   75篇
统计学   4篇
  2024年   3篇
  2023年   10篇
  2022年   18篇
  2021年   14篇
  2020年   17篇
  2019年   25篇
  2018年   10篇
  2017年   23篇
  2016年   16篇
  2015年   28篇
  2014年   77篇
  2013年   61篇
  2012年   75篇
  2011年   90篇
  2010年   80篇
  2009年   57篇
  2008年   82篇
  2007年   66篇
  2006年   59篇
  2005年   44篇
  2004年   27篇
  2003年   35篇
  2002年   35篇
  2001年   28篇
  2000年   20篇
  1999年   13篇
  1998年   8篇
  1997年   10篇
  1996年   7篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有1048条查询结果,搜索用时 375 毫秒
81.
地名标志的管理直接服务于城市的改革开放和经济发展,体现出城市市政设施的整体面貌,对城建管理有着不可忽视的影响.同时,由于历史的原因,我市的桥梁桥牌安装滞后,街路标牌的维护是较为繁重的,经费支出也较大,目前,仍旧沿袭二十年前的老式标牌,给外地人留下的印象不佳.  相似文献   
82.
本文以剑川县名为例,运用大量的民族历史文献和历史比较语言学材料,对古代民族共同体的自称与地名的诸多关系,进行了系统分析归纳,提出不同于前人的新看法,并就民族历史资料的开发应用阐述了新观点,具有重要的学术参考价值.  相似文献   
83.
樊瑛 《现代交际》2014,(2):88-91
中国的文化博大精深,意蕴丰富,而地名文化就是其中的一小个类别。地名是一种社会现象,是人类社会发展到一定阶段的产物,它随着人类社会的形成而产生,同时又随着人类社会的发展和自然环境的变换而演变。地名又是组成历史精髓的要素之一,虽是一个个简单的名称,却道尽了地与人、地与事、地与物的种种关系。奉化地名也蕴含着丰富的当地文化,反映了奉化所特有的文化意蕴。从地理地貌、历史事实、宗族观念、宗教文化等方面来体会奉化所特有的文化底蕴。  相似文献   
84.
从小说历史演进的逻辑进程、称量标准、批评界和读者的反馈效果三方面证明用“微篇小说”作为比短篇小说还要短的一大类小说的统合名称,要比采用微型小说、小小说等称呼更科学。在艺术特质上,它不宜专注于情节的曲折与结尾的非凡,而应该更多地倾注心力于作品内涵的演化或升华。就艺术规范而论,它完全可以在“故事+戏剧性”的模式之外,另走出散文化、小品化、诗化道路,走出戏剧体式、电影体式、寓言体式、神话模式等多种文体样式。它具有极大的统合性、包融性,可以大大拓宽创作与批评的艺术思维空间  相似文献   
85.
魏汉津为北宋后期雅乐乐律的制订者,根据其雅乐乐律所制作的雅乐当时称之为<大晟乐>,又被以其名字命名为"魏汉津乐",具有极高的地位.其雅乐乐律理论主要有两点,一是"身为度",二是"中正律".其雅乐乐律理论不仅受到当时一些人的批判,也受到后人的批判.  相似文献   
86.
大众传媒时代即策划时代.出版商通过一次次的策划,通过不断的新的命名,在包装作家的同时,成功地打造畅销书,大造声势."80后"作家走的是"先进入市场,再进入文坛"的路子.但是,市场的巨大销量并不等同于文学上的成功."80后"作家想要在文坛上占有一席之地,面临的困难还很多.  相似文献   
87.
意象的再现是汉诗英译的重点。纯名词意象组合诗句的翻译又是意象翻译中的难点。通过对典型的地名词意象组合诗句翻译范例的分析比较,从而得出:纯名词意象组合诗句的翻译不能是简单的名词排列,它要求译者通过主体问性的介入对并置的意象进行解构,揭示出并置意象下隐藏的动态关联性。再依据英语语言特点进行重构,使之符舍英语读者的审荧习惯和要求,达到再现与原作意境。神似”的效果,这样的译作才是上秉之作。  相似文献   
88.
攸县现辖30个乡镇。以建筑及商铺、集市命名的,有沙陵陂乡、新市镇、酒埠江镇、鸭塘铺乡、坪阳庙乡等乡镇,这些地名有着丰富的历史文化意蕴。  相似文献   
89.
人名、地名并非都是无意义的代号。如果不顾其表意功能 ,一概音译 ,就会淡化译文的情味 ,丧失原文那种诱人联想、令人回味的艺术效果。“寒山”是一个具有特定文化内涵的名字 ,在《枫桥夜泊》中用意译比音译更能切近情境 ,表达题旨。  相似文献   
90.
命名活动是一项语言的、社会的基本活动,命名相应地有这两种分类.命名句是汉语命名中所特有的,命名句不是句子而是名称,但保持了句子的述谓形式.命名具有移动性,是语言系统活力的一个见证.命名处于元语言层面,具有元语言运作的机制.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号