首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   734篇
  免费   24篇
  国内免费   6篇
管理学   144篇
劳动科学   3篇
民族学   9篇
人才学   11篇
人口学   4篇
丛书文集   104篇
理论方法论   42篇
综合类   374篇
社会学   54篇
统计学   19篇
  2024年   5篇
  2023年   14篇
  2022年   26篇
  2021年   27篇
  2020年   20篇
  2019年   13篇
  2018年   13篇
  2017年   26篇
  2016年   25篇
  2015年   47篇
  2014年   113篇
  2013年   55篇
  2012年   33篇
  2011年   38篇
  2010年   38篇
  2009年   41篇
  2008年   36篇
  2007年   24篇
  2006年   25篇
  2005年   19篇
  2004年   20篇
  2003年   16篇
  2002年   25篇
  2001年   10篇
  2000年   15篇
  1999年   9篇
  1998年   6篇
  1997年   8篇
  1996年   3篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有764条查询结果,搜索用时 31 毫秒
81.
安燕 《社科纵横》2005,20(5):245-246
公文语体作为修辞学中的五种功能语体之一,同其他语体一样重要。它的丰富和发展同样为俄汉标准语的完善起着非同小可的作用。但是由于俄汉两种语言在词法、句法和篇章结构上本身存在着差距以及近年来我国同独联体国家间在政治、经济等方面的交往愈来愈密切。因此,分析、比较二者的异同对教学、翻译、政治经济往来都具有重要的作用。  相似文献   
82.
按揭贷款的还款方式,可以分为每期等额还款与逐期递增(减)还款两种情况.针对这两种情况,分别介绍了按揭贷款的还款模型,并以实例说明模型在经济生活中的具体运用.  相似文献   
83.
南宋江湖词派的词学理论主要有三部:《乐府指迷》传吴文英的词法,以清真词作为典范,讲求下字运意的法度。《词源》虽然在字面、句法上,与《乐府指迷》相同,但它更重视词的命意,主张用姜白石的“骚雅”来润色清真的意趣不高。《词旨》强调《词源》的论词之旨,补充修正了一些《词源》表述不清或较为偏颇之处。作为同一词学流派的词法,它们递相祖述,使江湖词派成为一个比较典型的词学流派。  相似文献   
84.
英语和汉语在意念和形态上存在诸多不同,因此在名词化现象中,这两种语言也表现出了较大的差异。本文首先从整体上对两者名词化形态的异同进行了比较,再分别从词法和句法层面上对两者在构成、语法功能上的异同进行了分析,以期对外语教学和翻译以及语言交际有所帮助。  相似文献   
85.
社会组织在发展的初期阶段,也相当于社会的"弱势群体",在问题的解决上也能运用增能来推动能力建设。个案"江阴市青年点点爱心港"在经历危机后,通过内外机制实现了自我增能。其建立完善的人才培养计划,通过一系列内训及外训来提高整体的专业素质,从而提升组织实力。自身能力建设是社会组织发展的内在动力,与此同时,外部的增能也是必不可少的,借助外界力量来发展自身是将社会组织作为一个"独立个体"实现增能的重要途径与方法。  相似文献   
86.
安徽省试点运行"营改增"后,服务业得到了发展,特别是中小微企业发展迅速,经济结构得以改善,经济发展方式发生了巨大转变。但如何才能让减负最大化呢?这是值得关注的问题。SWOT分析法从优势、劣势、机会和风险四个方面进行分析,提出适合安徽省中小微企业财税管理的方法。  相似文献   
87.
88.
近期,国家统计局上海调查总队开展的“上海‘营改增’试点情况调查”显示:上海“营改增”试点效果良好,试点初期发现的一些问题已基本解决,企业对试点的满意度较高.但仍存在部分企业税负增加、政府服务有待进一步完善等问题.为此,提出适当降低现代服务业企业税率等若干建议.  相似文献   
89.
随着科学技术的迅猛发展,国际交流与合作的频繁展开,英语笔译越来越被人们广泛使用。英语和汉语之间的互译,已成为国际交流的重要组成部分,因为两种语言之间的差异较大,所以翻译起来有一定的难度,完全实现对译是不可能的,同时也是不准确的。为了更好地进行互译,我们采用增译法和省译法这两种最常用、最实用的方法,使译文完整地、精确地表达原文的思想。本文通过介绍使用增译法与省译法的必要性,使用增译法与省译法的注意事项以及增译法与省译法的应用,突出增译法与省译法在英语笔译中的重要作用。  相似文献   
90.
料酒作为烹饪用酒,常用于肉类、海鲜类的烹饪,能去腥膻味和油腻感。但很多人把料酒当成万能调料,破坏了很多食材本身的好味道。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号