首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13597篇
  免费   201篇
  国内免费   79篇
管理学   182篇
劳动科学   31篇
民族学   270篇
人才学   256篇
丛书文集   1704篇
理论方法论   211篇
综合类   10114篇
社会学   1094篇
统计学   15篇
  2024年   29篇
  2023年   118篇
  2022年   153篇
  2021年   165篇
  2020年   190篇
  2019年   298篇
  2018年   131篇
  2017年   269篇
  2016年   321篇
  2015年   473篇
  2014年   1027篇
  2013年   876篇
  2012年   1016篇
  2011年   1222篇
  2010年   1130篇
  2009年   1100篇
  2008年   1081篇
  2007年   900篇
  2006年   694篇
  2005年   578篇
  2004年   489篇
  2003年   440篇
  2002年   421篇
  2001年   304篇
  2000年   193篇
  1999年   115篇
  1998年   43篇
  1997年   36篇
  1996年   20篇
  1995年   12篇
  1994年   9篇
  1993年   9篇
  1992年   6篇
  1991年   2篇
  1990年   5篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 7 毫秒
991.
米济丰 《职业时空》2008,4(9):125-125
英语修辞格中,有一种修辞格叫做重复修辞格。它从集中不同的形式出现,无论哪种形式的使用,均可使语言描述产生生动精彩的效果。现分述如下:  相似文献   
992.
汉英广告翻译的策略与方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
骆乐 《南都学坛》2000,20(2):58-60
商业广告以促销作为存在的唯一目的。译者在汉语商业广告英译时应当以“功能相似 ,效果相当”为标准 ,根据“强化功能、突出效果、大胆创新”的策略原则 ,使用“删、留、补、掉”四种方法 ,灵活机动地对原文进行大刀阔斧的调整 ,使其符合西方消费者的口味和购买心理 ,以实现最佳的促销效果  相似文献   
993.
成畅 《管理科学文摘》2010,(29):129-130
高校外事管理岗位职责决定了外事秘书需熟悉业务,博览群书,善于沟通,富于情趣,跳出传统文化思维局限,汲取现代教育理念,树立全球合作意识,锻炼跨国沟通能力,增强国际竞争实力,建立起“米字多能型”知识结构体系,从而更好地辅佐领导完成外事工作,服务高校的教学与科研。  相似文献   
994.
任何科学研究和实践都离不开一定的本体论承诺.在翻译研究和实践领域中,由于人们对翻译本体的不同认识,从而形成了不同范式.在语文学的视角下,人们主要从文艺学出发,认为翻译是一种创造性活动;在结构主义的视角下,人们主要从语言学出发,认为翻译是一种等值的再现活动;在后结构主义的视角下,人们更多地关注翻译的方法论和价值沦.对翻译本体的探讨也呈现出多维的态势,不同的本体追求与范式都有其存在的理由与价值,因而他们应该是一个互补的关系,而不应相互排斥.  相似文献   
995.
隐喻的研究由来已久,隐喻是一种常见的修辞手段.现代隐喻论认为隐喻不仅是一种语言现象,更重要的是一种思维与行为方式,一种认知手段.隐喻是语言的一个重要组成部分,它承载着特定民族的深厚而独特的文化内涵.在翻译隐喻时,译者要根据隐喻的认知方式,采取不同的翻译手段,以取得文化传真的最佳效果.  相似文献   
996.
随着科技的进步和全球化程度的日益加深,市场对本地化翻译人才的需求也越来越大,高等院校必然要承担起培养本地化翻译人才的重任。本文对本地化翻译人才培养的现状进行分析,并重点指出高校培养本地化翻译人才的四个要点。  相似文献   
997.
翻译起到了实现国际交流和互相学习的重要的媒介作用.而要想作为一名合格的翻译工作者,就应当具备一些必需的知识和能力.本文试图从英语语法,西方文化知识,母语能力,译者个人的风格这些领域着手,探讨译者的能力的构成.  相似文献   
998.
鸦片战争期间,中英双方都存在语言沟通的难题.但是,英方由于聘用马儒翰等人担任翻译,有效解决了政治沟通和情报收集等问题.他们充分借助马儒翰等人的中文知识,作出了合理的战略决策和军事安排.而反观中方,林则徐之后的几个主帅,出于怀疑汉人、明哲保身等心理,竟将为数不多的几个译员拒之门外,倚赖英方的马儒翰"居中翻译".在缺乏翻译的情况下,清军前线主帅根本无法摸清敌人的真实动向,更无法核对所签条约文本的准确性.结果,清政府不但丧失了战争主动权,也丧失了谈判主动权,造成了很多原本可避免的损失.  相似文献   
999.
随着全球商务活动和经贸合作的日益频繁,翻译成为国际交往的重要桥梁和媒介,高素质的商务翻译人才成为社会所急需的专业人才。全球化进程不断加快、经济建设领域日益扩大的现代社会对商务翻译人才的培养提出了更高要求。以西方教育思想史上有着重要影响的西塞罗教育思想为指导,提出具有广博的学识、较高的语言修养以及优雅的举止与风度的复合型现代商务翻译人才培养策略,对我国经济的发展和国际地位的提高具有重要的现实意义。  相似文献   
1000.
通过网络访问的方式,文章从师资力量、实习方式和课程设置三个方面对国内外十所高校的翻译硕士培养方案进行了分析。通过分析与比对,发现了一些可供借鉴的经验。旨在为今后国内培养翻译应用型硕士人才提供思路。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号