全文获取类型
收费全文 | 1976篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 201篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 21篇 |
人才学 | 106篇 |
丛书文集 | 240篇 |
理论方法论 | 66篇 |
综合类 | 967篇 |
社会学 | 289篇 |
统计学 | 95篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 22篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 44篇 |
2016年 | 51篇 |
2015年 | 83篇 |
2014年 | 163篇 |
2013年 | 132篇 |
2012年 | 151篇 |
2011年 | 178篇 |
2010年 | 153篇 |
2009年 | 154篇 |
2008年 | 120篇 |
2007年 | 90篇 |
2006年 | 83篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 64篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 64篇 |
2001年 | 52篇 |
2000年 | 34篇 |
1999年 | 28篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有1995条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。日语汉字在整个日语体系里占有一定的比例,而且具有复杂的变化和构造。汉字起源于中国,对中国人来讲,这是学习日文得天独厚的有利之处。但很多汉语为母语的初学者往往误认为日语汉字是汉语的繁体字,意思是一样的,又误认为日语汉字发音没有规律等等。日文里的汉字并不像我们所想象的那么容易记忆和理解,很多汉字需要我们重新认识和学习,否则会在翻译和理解上出现很多错误。日文里的汉字使用广泛,种类繁多,很难掌握,所以在日语词汇的讲解中,要特别注意汉字的讲解和归纳,引导初学者正确理解日语汉字。 相似文献
92.
语言和文化有着密切的联系,学习语言不能局限于语音、语法等基础知识的学习,还应该立足于了解所学语言中体现出来的文化内涵.在日语教学中,我们应该有针对性地导入文化内容,让学生感受到日本文化对日语的深远影响,了解中日文化之间存在的差异,避免因不同的文化背景可能导致的语言交际障碍,进行有效的跨文化交流 相似文献
93.
日语学习的目的在于运用日语进行交流,因此作为衡量日语应用能力的重要指标之一,日语口语的表达能力越来越受到关注和重视,如何提高学生日语口语交际能力已成为应用型本科日语专业的核心任务。以越秀外国语学院日语专业为例,结合课堂教学、课外学习环境建设,研究了从多角度建设日语口语学习的环境。 相似文献
94.
中职学校的生源比较复杂,他们这一特殊群体有着自己的鲜明特点:对学习的注意时间持续性短,对难点浅尝则止。而目前公开发行的日语教材普遍偏深,这就需要任课老师要运用多种教学手段,提高学生的学习兴趣和学习成效。本文探讨的趣味型教学正是从多角度,运用多种教学手段从学生的能力和兴趣出发,激发学生积极思维,增强课堂的教学互动,进一步达到学生乐学,教师乐教,最终使学生获得较好的学习成效。 相似文献
95.
单海英 《青春岁月:学术版》2016,(5):52
本稿中就汉语[动词+结果补语]的日语译法问题,对日语学习者做了问卷调查。结果发现对于日语译文所呈现出的四类形式中,以第一大类中不能译为日语结果构文这一形式的误用为最多。尤其是动词为他动词时,误用率接近甚至超过90%。本文对此现象作了进一步探讨,希望为今后的日语教学以及日语学习者的学习提供参考。 相似文献
96.
97.
黄宝珍 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(10):164-166
日语教学的重要任务之一就是培养学生使用目的语的语用能力。将语用学理论应用于日语教学实践,对学生的言语行为语用意识的培养势必会取得事半功倍的成效。同理,日语教材的编写也应从注重传授语言知识到注重语言实际应用的转变。语用学理论的导入是当前日语教材和教学中要解决的一个具有挑战性的课题。 相似文献
98.
99.
100.
李朝辉 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2005,27(4):134-137
以往的一些汉语教学注重语言知识的传输,不同程度地忽视了语言所具有的文化意义的解读,因此,造成留学生在实际运用时出现不合适、不得体的表述,从而引起误会.根据对外汉语教学实践,从词语的附属义和语用角度对比分析日语和汉语中存在的语言的不同文化意义. 相似文献