全文获取类型
收费全文 | 1123篇 |
免费 | 22篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 139篇 |
劳动科学 | 8篇 |
民族学 | 42篇 |
人才学 | 31篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 255篇 |
理论方法论 | 66篇 |
综合类 | 507篇 |
社会学 | 87篇 |
统计学 | 11篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 37篇 |
2022年 | 48篇 |
2021年 | 82篇 |
2020年 | 53篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 21篇 |
2016年 | 27篇 |
2015年 | 33篇 |
2014年 | 60篇 |
2013年 | 52篇 |
2012年 | 81篇 |
2011年 | 54篇 |
2010年 | 59篇 |
2009年 | 68篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 61篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 37篇 |
2004年 | 31篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 29篇 |
2001年 | 47篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 6篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有1149条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
在俄罗斯文学的影响下,瞿秋白的散文呈现出明显的政治散文的特征,具体表现在其散文作品中蕴涵着深沉的忧患意识、使命意识、审丑意识和忏悔意识.他的散文不仅为现代散文增添了深沉严肃的内容,更为其创作注入一种真诚严肃的品格,将散文表现自我、真实的特性推向更高境界. 相似文献
102.
关于莱布尼茨天赋观念说的再认识 总被引:1,自引:0,他引:1
季岸先 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2001,27(1):63-67
在简略考察天赋观念问题的起源和近代发展的基础上 ,文章结合莱布尼茨哲学的三大基本原则 ,着重分析了其具有“可能性”、“差异性”、“整体性”、“折衷性”和“规则性”等特征的天赋观念说。现代科学对天赋观念问题的探索性论证 ,启示我们重新审视莱布尼茨天赋观念说的理论价值。 相似文献
103.
西部大开发是当代青年知识分子建功立业的大舞台。青年知识分子应当铭记人民的期望 ,不负时代重托 ,坚定西部大开发的决心和信心 ,爱岗敬业 ,脚踏实地 ,在科技创新和意识创新等方面贡献自己的力量 相似文献
104.
论学术自由的价值 总被引:1,自引:0,他引:1
徐剑波 《山东科技大学学报(社会科学版)》2000,2(2):91-92
大学作为学术机构和教育机构,就其所承接的社会功能而言,它早已进入了社会的“轴心”地带,推动政治、经济、文化的沿革,引导社会潮流的变迁。大学是构成社会大系统的重要子系统之一,它在循着自身规律运转的同时,不可避免地承受着来自其它系统的撞击和影响。但有一点是显而易见的,即只有当大学有着自身相对的完满和独立时,方能支撑其行使历史赋予的功能和使命;否则,大学难以注入和体现其丰富性和多样性的基本精神。自由不能保持,活力就不能释放,也就不能保证大学自由地去追求真理和播散人文精神。由此,大学的学术自由的合理性可见一斑。 相似文献
105.
以智愚来鉴别人类的能力古已有之,并且智愚也被教育者作为因材施教的依据。传统的对学生能力的鉴定只局限于其语言能力与数学逻辑能力,却忽略了智能的多元发展,造成有其他天赋与能力的学生没有受到足够的重视与适当的引导,而压抑了他们的智能发展。美国哈佛大学心理学教授加德纳多元智能理论的提出,给教育工作者带来一缕和暖的春风,目前这一理论在我国已迅速传播成为影响我国实施素质教育、深化德育工作改革的一种重要思想。 相似文献
106.
107.
108.
乘课改东风,我有幸与化学新教材结缘。虽已从教十余年,新教材却让我真正领悟到教到老,学到老的内涵。特别是通过对新课标的学习,让我更加明白了作为一名化学教师的神圣使命。新课标中明确指出,要通过对化学的学习,让每一个学生都具备适应现代化生活及未来生存和发展必备的科学素养, 相似文献
109.
刘铁芳 《福建论坛(社科教育版)》2008,(1):91-92
国际安徒生大奖获得者安东尼·布朗在绘本《我爸爸》中这样写到:“这就是我爸爸,他真的很酷!什么都不怕,连大野狼都吓不倒他。他一跳可以飞过月亮,还会走钢索(而且不会掉下来)。他敢和巨人摔跤,参加父亲运动会时,轻轻松松就跑了第一名。这就是我爸爸,他真的很酷! 相似文献
110.
作为特拉维夫翻译学派的主要代表人物之一,图里受埃文.佐哈尔及多元系统理论的影响,提出了许多有价值的翻译观点。在他的翻译理论中,关于翻译和规范的关系的见解更是独树一帜。图里提出了翻译模式中的规范概念,分别是原始规范、预先规范和操作规范。译者从翻译之前到翻译活动结束主要受到原语文化规范和目的语文化规范的制约,这两种规则如同线的两端,而译者的使命则是在两端间动态地选择自己需要的规则。探讨译者在规范的影响下的使命将会让翻译理论同翻译实践更好地结合,有助于二者的深化和发展。 相似文献