首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1553篇
  免费   20篇
  国内免费   15篇
管理学   57篇
劳动科学   1篇
民族学   24篇
人才学   22篇
丛书文集   244篇
理论方法论   42篇
综合类   1099篇
社会学   94篇
统计学   5篇
  2023年   6篇
  2022年   11篇
  2021年   13篇
  2020年   8篇
  2019年   15篇
  2018年   8篇
  2017年   14篇
  2016年   19篇
  2015年   42篇
  2014年   75篇
  2013年   61篇
  2012年   94篇
  2011年   117篇
  2010年   120篇
  2009年   150篇
  2008年   138篇
  2007年   140篇
  2006年   88篇
  2005年   74篇
  2004年   77篇
  2003年   80篇
  2002年   65篇
  2001年   51篇
  2000年   50篇
  1999年   18篇
  1998年   10篇
  1997年   10篇
  1996年   11篇
  1995年   6篇
  1994年   9篇
  1993年   6篇
  1992年   2篇
排序方式: 共有1588条查询结果,搜索用时 203 毫秒
151.
复句中合用的关联词语,有时也能用于句群的组造。这是由复句转换成句群造成的。这种转换,有句子表达、句子结构的原因,还取决于合用关联词语前项能否单用。合用关联词语前项单用的条件是:非副词性的;常常用来连接复杂句子的;单用时语义关系明确的。  相似文献   
152.
白话长篇小说《醒世姻缘传》成书于明末清初,该书最具震撼力、影响最持久的是它独具特色的语言。全书基本以山东方言写成,本文试从方言词语、方言句式、歇后语和俚语三个方面略谈《醒世姻缘传》的语言。  相似文献   
153.
张金梅 《阴山学刊》2002,15(6):23-26
当代语言生活正发生着急剧的变化 ,最明显的表现就是新词语增多 ,包括旧词新用。从社会语言学角度看 ,有其深层的社会文化的心理 ,语言的变化说明社会生活在变 ,人们的心理在变。  相似文献   
154.
文章认为, 豫南方言保留了大量近代汉语词语, 并列举出20 余条豫南方言词语,与近代汉语进行比较,以佐证自己的观点。  相似文献   
155.
本文根据马丁内的"双重分节"原理和语素形位原理,对世界三大主要类型的代表性语言的语素音位系统与语素形位系统的关系作了对比研究,证明了正是这一关系决定了语素的文字类型,即语素音位系统("第二分节")能否满足语素形位系统("第一分节")的区别性音位结构需要,决定了语言与世界两大类型文字(以汉字为唯一代表的语素文字和各种拼音字母代表的音素-音节字母文字)不同的适应关系.汉语和日语的语素音位系统由于不能自足、有效地区别各自的语素形位系统,无法单纯靠音素或音节字母拼音来满足区别性语素形位的需要,而要靠增加超音位结构的形位手段,即用增加区别性的表义字形来弥补数量不够的区别性的语素音位结构.归根结底,是语言的语素音位结构特点决定了文字类型.  相似文献   
156.
包立梅 《广西社会科学》2004,(12):169-170,174
通过汉英词语文化内涵的比较 ,阐述两种不同文化群体赋予词语的伴随意义、联想意义、感情色彩所引起的词语文化内涵的差异及礼貌语运用上所表现出的文化差异。这种比较对具有不同母语及文化背景的人们掌握运用该种语言具有理论和实践意义  相似文献   
157.
本文为《<汉书>所见辞书未收词语考释》之续篇,考释《汉书》词语46个。这些词语绝大多数既未被《辞海》、《辞源》(修订本)、《汉语大词典》等普通大、中型语文辞书所收录,也不见于仓修良主编的《汉书辞典》。只有个别词语虽被《汉语大词典》立为条目,但要么其书证远后于《汉书》,要么没有收录该词在《汉书》中的意义。  相似文献   
158.
尉万传 《广西社会科学》2003,(12):135-135,134,137
近年来随着中国对外开放的日益深入和对外交往的扩大 ,在汉语中出现大量的英文字母缩略语现象 ,这些缩略语涉及我们生活的方方面面 ,本文简要地列举几类最为常见的英文字母缩略语并分析其成因 ,探讨其在汉语中的规范化的问题  相似文献   
159.
东汉佛经含有一些西域译经者自己创造的、不是汉语规范的被动句和疑问词语 ,它们的产生可以从第二语言习得和中介语的角度来解释。东汉时的译经者大多是西域人 ,他们所运用的汉语 ,只是中介语。译经中这些不规范的被动句和疑问词语 ,多是译经者对汉语这一目的语的规则加以内在化处理时产生的。  相似文献   
160.
英汉动物词语的文化内涵与差异   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言是文化的载体 ,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。文化差异赋予同一动物词语不同的内涵 ,词汇反映了特定的社会文化 ,不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。本文以动物词语为例 ,从同一动物词在英汉语言中具有的相同与相异的文化涵义 ,相同的文化内涵由不同的英汉动物词来表达 ,以及出现相应的文化内涵空缺现象等方面来进行动物词语与文化内涵异同的比较。通过比较 ,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号