全文获取类型
收费全文 | 2427篇 |
免费 | 56篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 229篇 |
劳动科学 | 7篇 |
民族学 | 113篇 |
人才学 | 94篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 671篇 |
理论方法论 | 147篇 |
综合类 | 991篇 |
社会学 | 202篇 |
统计学 | 30篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 33篇 |
2015年 | 73篇 |
2014年 | 147篇 |
2013年 | 120篇 |
2012年 | 152篇 |
2011年 | 223篇 |
2010年 | 211篇 |
2009年 | 230篇 |
2008年 | 412篇 |
2007年 | 233篇 |
2006年 | 112篇 |
2005年 | 125篇 |
2004年 | 59篇 |
2003年 | 37篇 |
2002年 | 43篇 |
2001年 | 58篇 |
2000年 | 39篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有2487条查询结果,搜索用时 718 毫秒
61.
一百多年来,中国学者在向外译介中国文学、传播中国文化的崎岖道路上不断攀爬探索,虽挫败连连,但却越挫越勇,留下了许多宝贵的经验和教训。中国学者的文学英译有其自身的文化与美学价值,有着汉学家的中国文学英译所不能比拟的作用和意义。与霍克斯的译本相比,杨宪益和戴乃迭翻译的《红楼梦》在英语世界遭受冷遇,并不是因为杨译本质量不佳,而是因为其采用的以忠实文本为圭臬的翻译策略在当时来说有些超前,而现在则已经具备了接受这样翻译的国际语境;老舍将其小说《离婚》的英译者伊文·金告上法庭,并收回版权自行翻译,只因其译者在发挥其译者主体性时失去了底线,歪曲了中国文学;麦家的长篇小说《解密》在英语世界的成功提醒中国的英语学者,重视和讲求文本迻译策略的同时,还要强调译本的宣传推介等市场营销工作。及时总结中国学者文学外译的经验和教训对中国文学文化走向世界并融入其中具有重要现实意义。 相似文献
62.
《源氏物语》是11世纪日本女作家紫式部撰写的长篇小说,也是世界上最早的长篇写实小说,被誉为日本古典文学的高峰、日本的《红楼梦》。世界各国学者都曾对之展开深入研究,成果甚为丰硕。中国学者在研究此书时,往往与中国古典文学作品《金瓶梅》与《红楼梦》相映照,或就西门庆、贾宝玉、光源氏分而论述;或从情欲的相悖、伦理的撞击、审美情趣等方面与西门庆、贾宝玉进行比较研究;或从性格特征、情感观念、爱情命运、 相似文献
63.
安阳殷墟甲骨文的发现是中国近代学术史上的一件盛事 ,并由此诞生了一门古老而又年轻的学问———甲骨学 ,它的诞生标志着中国传统学术向现代学术的转型。一个世纪以来 ,甲骨学研究在几代学者锲而不舍的努力下 ,取得了辉煌的成就 ,“甲骨从被发现开始 ,就受到普遍的重视 ,全国许多有关学者都投入了考释研究 ,日本和西方人士也很快参加进来 ,使甲骨学形成有国际性的学科。”[1 ] 据宋镇豪、常耀华两位先生在《百年甲骨学论著目》一书中的统计 ,截止于上世纪末 ,中外甲骨学者有 3833人 ,论著有 1 0 946种。[2 ] 在这众多的学人当中 ,河南大学… 相似文献
64.
中国社会科学院荣誉学部委员、欧洲研究所前所长,著名国际问题专家、文史哲学者陈乐民同志.不幸于2008年12月27日撒手人寰,驾鹤归西。享年78岁。他的辞世,对我来说,并不感到特别意外,因为他患肾衰竭进行血液透析已十好几年,被认为是创造了奇迹。 相似文献
65.
论后殖民语境下的译者主体性:强势文化与弱势文化 总被引:3,自引:0,他引:3
后殖民译论着重关注的是译本生成的外部制约条件以及译本对译入语文化的作用与反作用.本文试图以译者主体性这一重要的能动因素为切入点,着重剖析处于强势文化与弱势文化的译者如何采用异化与归化等翻译策略影响译入语主流文学、主流文化与主流意识形态,阐明后殖民学者引入的"杂合化"概念正是综合这两种策略、包容异质文化的折衷手段,以期揭示译者主体性在"后殖民语境的竞技场与试验场"的彰显作用. 相似文献
66.
刘海军先生的人物传记《束星北档案——一个天才物理学家的命运》(作家出版社2005年1月第1版)是一部震撼心灵的作品。束星北是20世纪不该遗忘的一个重要科学家,但是,作为一个在建国后历次政治运动中历尽磨难的知识分子.他天才般的智慧和才华被历史无情地损耗和侵蚀着,只剩下一段残缺的记忆。束星北的悲剧命运曾经发生在成千上万的知识分子身上,与林昭、顾准、张中晓等殉道者相比,柬星北还算是幸运的,至少他还可以苟全性命于乱世,将生命延续到“文革”结束后。但是,这并不能让我们从良心上感到些许安慰。毕竟,科学天才所需要的不仅仅是苟延残喘的生命。刘海军先生用艰苦而神圣的写作向我们展示了一段尘封的历史。对于大多数人来说,束星北这个名字是陌生的,他的天才与精神份量时时被远在海外的学生李政道所提及、所推崇, 相似文献
67.
耿振东 《重庆文理学院学报》2008,27(3):76-79,88
春秋时的管仲佐桓公尊王攘夷、"九合""一匡",建立了千秋功业,但学者们对此看法并不一致.就儒家学者孔、孟、荀来看,孔子赞之"如其仁,如其仁",孟子认为管仲佐桓公乃"三王之罪人",荀子从"隆礼尊贤而王,重法爱民而霸"的角度肯定了管仲的事功.孔、孟、荀在品评管仲中表现出的不同,反映了三家在学说体系上各有取舍. 相似文献
68.
吴原元 《济南大学学报(社会科学版)》2013,(6):30-35
在美华人学者,由于其特殊成长经历以及无法割舍的母国情结,加之接受过较为系统而全面的西方学术训练,深谙西方的话语体系。故此,他们对中国发展道路的理解和解读往往有着有别于西方学者和国内学者的看法和观点。美国华人学者对于中国发展道路的解读主要有"自由资本主义成功的典范"、"中国特色的资本主义发展之路"、"注重实效的实用主义发展之路"、"具有中国特色的社会主义发展之路"等几种代表性的观点。就其解读而言,主要有注重探寻中国发展道路中的中国特质、主张整体性视角下的多维度研究、具有浓厚的问题意识和忧患意识等几个特点。对于美国华人学者的解读,我们应该具有中国式的立场和态度,即用中国学者的主体性态度进行审视,一方面必须看到他们的解读存在无法避免的偏差、误读甚或偏见,另一方面我们决不可因此而忽视他们的研究成果。建立在分析和批判基础之上的借鉴,以吸取对自身有益的营养,创立一种对中国特色发展道路的新的诠释思维和范式。 相似文献
69.
本文借助中国社会科学引文索引(简称CSSCI),对2005-2006年民族学领域的学者、机构和地区的发文和被引情况进行统计分析,从中可以看出:(1)我国民族学领域较有学术影响的学者有哪些;(2)哪些学术机构的学术水平较高;(3)各个地区的学术影响力如何. 相似文献
70.
学报编辑学者化的途径及其标准 总被引:1,自引:0,他引:1
实现编辑学者化,编辑既要有术业有专攻的学者水平,又要具备与宏观把握相关、相近学科动态的博学素养;实现专与博的结合;学者化是自觉的,具体表现在创新意识、大胆的学术探索精神、积极主动的自我完善观等几方面。学报编辑的学者化标准可归纳为下列几点:必须通过个人的论著反映其深厚的学术功底;应尽可能地深人到教学实践中去,通过教学发现问题,并且不断丰富自已的素养;必须推动编辑部成员的学者化,通过自己的学识去影响周围的人。 相似文献