首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7497篇
  免费   204篇
  国内免费   41篇
管理学   672篇
劳动科学   39篇
民族学   120篇
人才学   121篇
人口学   193篇
丛书文集   1387篇
理论方法论   263篇
综合类   4025篇
社会学   461篇
统计学   461篇
  2024年   49篇
  2023年   143篇
  2022年   116篇
  2021年   150篇
  2020年   156篇
  2019年   162篇
  2018年   83篇
  2017年   172篇
  2016年   188篇
  2015年   259篇
  2014年   417篇
  2013年   418篇
  2012年   421篇
  2011年   563篇
  2010年   509篇
  2009年   572篇
  2008年   709篇
  2007年   535篇
  2006年   389篇
  2005年   322篇
  2004年   333篇
  2003年   258篇
  2002年   230篇
  2001年   174篇
  2000年   116篇
  1999年   78篇
  1998年   53篇
  1997年   44篇
  1996年   67篇
  1995年   21篇
  1994年   20篇
  1993年   6篇
  1992年   1篇
  1991年   6篇
  1990年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有7742条查询结果,搜索用时 265 毫秒
991.
姜文振 《学术交流》2004,(11):166-169
将哈尔滨话的儿化现象同北京话进行比较,可看出二者之间存在着同中有异的关系。其差异主要表现在两个方面:首先,儿化韵与基本韵的分合关系不尽相同。其次,儿化词的范围及意义也不尽相同。哈尔滨话儿化音变中还存在某些不合一般对应规律的现象,如"媳妇儿"一词即是。从中多少可看出北京话儿代音变对哈尔滨话的影响。  相似文献   
992.
管理层收购(MBO)起源于西方发达市场经济国家,是一种重要的资产剥离和公司重组的手段.随着中国经济体制改革的深入,MBO逐渐进入中国,并成为产权改革的一种新的探索形式.美国市场经济发育完善,管理层收购相对成熟.相对于美国,中国管理层收购在实施环境、实施动因、融资方式、定价机制和利益获取机制等方面还存在很多不足,需要继续探索和规范.<关于规范国有企业改制工作的意见>的颁布是规范中国MBO发展的重要里程碑.针对中国的现实情况,与战略投资者相结合是中国MBO发展的重要方向,同时MBO不宜成为中国国有企业改制的一般模式或主流模式.  相似文献   
993.
运用文献资料、访谈及专家咨询等研究方法,构建了制约浙江省全国百强县农村社区居民参与休闲体育的三大类因素,即内在心理性因素、人际关系性因素和结构性因素,并对不同类别农村社区居民受不同制约因素的影响水平进行了分析研究.研究结果:浙江省全国百强县农村社区居民参与休闲体育的制约因素按影响程度大小分别为结构性因素、内在心理性因素和因素,不同类别农村社区居民之间存在显著性或非常显著性差异.  相似文献   
994.
黄晓燕  蔡菲 《老年人》2004,(10):26-27
27年前,我出生在重庆万州一个知识分子家庭,爷爷是中学教师,奶奶是图书管理员,爸爸是工程师,妈妈在一家幼儿园当老师。生长在这样的“书香门第”,照理说无比幸福,然而我一生下来就受到奶奶的仇视,因为我不是男孩,而是一个女孩。 奶奶年轻时很漂亮。她本是市郊的农家女子,但读过中学,就想跳出“农门”。经人介绍,她嫁给了我那当教师的爷爷,后被照顾到学校图书馆工作。奶奶做了城里人,但封建思想很重,而且信神信鬼。她怀我爸爸时,到处找人预测男女,算命先生说她怀的是女孩,她信以为真,竟背着爷爷去乡下吃草药打胎。胎儿勉强打下了,一看却是个…  相似文献   
995.
柳永、周邦彦同是北宋时期的大词人,他们的词有相似之处,这是众所周知的,但仔细研究他们的作品,我们会感到两位词人的词在内容、风格、结构等方面又迥然不同.  相似文献   
996.
大学英语翻译教学,特别是英译汉教学是大学英语教学的一个薄弱点。大学英语英译汉 教学应根据学生的兴趣,有针对性地将一些基本的翻译知识和实用的翻译技巧导入到日常 英语教学当中,使非英语专业学生也能具备一定的英译汉能力,以适应未来职场的需要。学生 的翻译实践表明,要提高非英语专业学生的英译汉翻译能力,需将以下三方面内容导入到 日常大学英语教学当中:一是帮助学生对英语词汇进行立体和全方位的掌握和理解;二是使 学生对英汉结构差异有初步的掌握和理解;三是加强学生的语篇意识。   相似文献   
997.
本文分析了英汉主语的差异及其原因,指出汉译英中主 语确定的重要性,初步探讨了汉译英中主语的确定策略,以求得到高质量的译文。  相似文献   
998.
隐喻是人类认知世界的基础,是人类的一种思维方式。隐喻意义取象与诸多因素有关。从生理学及化学视角看,“底层结构”促使英汉隐喻意义的取象具有相同之处,而“上层结构”,如地理环境、知识观念、思维方式等差异,是导致英汉意义取象产生差异的主要原因。  相似文献   
999.
以韩国全罗道下沙溪村为田野调查对象,揭示了20世纪60年代10多年间,随着居民的城市化和农业“绿色革命”的深入,该村传统的虫祭仪式随之消失,并以此为突破口,展示了该村因此而蒙受的生态和社会文化“双重”灾难,希望唤起整个社会的反省,注意到技术的引进不能光凭该项技术是否贴上“科学”的标签,而是要看该项技术是否能与文化共同体和相处的生态系统相兼容。为此,作者立足于文化相对的立场,提出“适当技术”的概念作为生态人类学评估技术改进的依据。  相似文献   
1000.
沈从文的乡土文学是五四新文化运动所激发的人道主义、平民主义思潮的有机组成部分,为“乡土”民族性与现代性的思考提供了现代启示;他的乡土文本使民间习俗文化与风物传统以及多样的民间生活成为了乡土文学的重要“养料”与“维生素”,完成了乡土中“自然人性”的美学构想,并为历史与文化、乡情与理性、城市与乡村的双重审视的文化母题,提供了难能可贵的解答思路。当下乡土文学应该注意当代农村问题、乡村题材的创作与研究,城乡整合中农民的关注与关怀,中国特色的“新现代性”建构以及土地大地的生态追根等问题。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号