排序方式: 共有194条查询结果,搜索用时 350 毫秒
31.
32.
33.
34.
35.
《师傅越来越幽默》是莫言的第一部中篇小说集,2001年著名翻译家葛浩文将其翻译成英文在美国出版,并取得了不俗的反响.同名小说《师傅越来越幽默》的译本在充分尊重原著的基础上,在文本选择、翻译策略、翻译技巧应用以及对译作的预期接受效应操控等方面都充分发挥了译者的主体性,也为翻译实践中更好地发挥主观能动性提供了范例. 相似文献
36.
打车到底有多难?难就难在“现在打车,你都不好意思说,师傅我要去哪儿,你得先问师傅您去哪儿”。如何应付的哥拒载?有人支招:先上车再说我要去哪儿,不去就投诉。可的哥很聪明:什么?你说什么?火车站?火车站在哪儿?我不知道怎么走。 相似文献
37.
李斌 《市场瞭望(下半月)》2011,(1):58-58,60
笔者先讲个有关“茅塞顿开”的故事,中国古代的手工艺者,师傅教给徒弟的手艺一般都会有所保留,自留着一两手看家的绝招。在一个小县城中,做伞的徒弟出师后在县城中也开了一家和师傅一样的生产雨伞的小店,但是卖出去的伞,客人反应说雨伞质量都不好,没用几个月,伞头都会裂开,这样导致回头客就越来越少,经营渗淡。 相似文献
38.
语言与社会的共变关系最快也最直接地反映在语言词汇的变化上,而词汇中的社会称谓语部分更是首当其冲,整个社会的政治、经济、文化都能在社会称谓语的使用中直接体现出来,从新中国的建立到"文化大革命"的浩劫,再到改革开放以及中国经济的腾飞,中国社会一系列的重大变革无不深刻地影响着社会称谓语的变化,我们从中可以真实地体验到语言与社会的共变关系,因此对当代中国社会称谓语的历时研究具有重大的现实意义。 相似文献
39.
社会有机体的变化、发展过程,就是新的社会有机体不断地代替旧的社会有机体的过程。但是,新旧社会有机体交替过程的结合部,并没有经渭分明的层次界限,新旧社会有机体的相互置换,也不是“板块式”的结合。“正象各种不同的地质层系相继更迭一样,在各种不同的社会经济形态的形成上,不应该相信各个时期是突然出现的,相互截然分开的。”新的社会有机体并不是突然地出现,旧的社会有机体也不是突然地消失。新旧社会有机体 相似文献
40.