首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   260篇
  免费   1篇
管理学   20篇
劳动科学   5篇
民族学   11篇
人才学   5篇
人口学   1篇
丛书文集   31篇
理论方法论   9篇
综合类   132篇
社会学   35篇
统计学   12篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   5篇
  2018年   2篇
  2017年   5篇
  2016年   4篇
  2015年   5篇
  2014年   18篇
  2013年   23篇
  2012年   25篇
  2011年   23篇
  2010年   23篇
  2009年   16篇
  2008年   36篇
  2007年   9篇
  2006年   10篇
  2005年   20篇
  2004年   13篇
  2003年   3篇
  2002年   3篇
  2001年   8篇
  2000年   5篇
  1996年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有261条查询结果,搜索用时 10 毫秒
41.
自然的法则     
魏悌香 《社区》2010,(26):1-1
一位知名建筑师承办了某大型游乐园的设计工作。但设计过程遇到瓶颈:景点与景点之间的路径尽管已修改了数次,但他总是不满意。  相似文献   
42.
关键词     
《民族论坛》2013,(4):65-65
“书里边城” 日前,湘西自治州花垣县开始着手筹资2.8亿元,打造“书里边城”。据悉,“书里边城”景区规划面积为6平方公里,景点建设将在今年10月前完成。  相似文献   
43.
笑联蕴哲理     
志云 《人才瞭望》2013,(8):11-11
我国各地寺院景点中大都有大肚弥勒佛,他笑眯眯、乐哈哈,一副乐观长寿的面容,两旁的佛联,讽喻深刻,意蕴哲理,令人回味无穷。北京潭拓寺的弥勒佛塑像前有副楹联,联曰":大肚能容,容天下难容之事;笑口常开,笑人间可笑之人。"此联所含的深意,令无数游人顿悟许多人生哲理。四川峨帽山,其灵岩寺弥勒殿左右的楹联为:"开口便笑,笑古笑今,凡事付之一笑;大肚能容,容天容地,与己何所不容。"  相似文献   
44.
《青岛画报》2011,(8):80-81
您还在为高昂的旅游景区门票而苦恼吗?您还在为怎样玩转青岛特色景区而发愁吗?从现在开始,这些烦恼将全部因为《青岛旅游一票通》的出炉迎刃而解。记者从青岛市旅游局了解到,酝酿已久的《青岛旅游一票通》已正式推出,首批推出的《青岛旅游一票通》系列产品包括最美青岛一票通、原味青岛一票通、桥隧旅游一票通等三个产  相似文献   
45.
通过RFID标签与无线数据通信网络可以实现物品的自动识别.本文对基于RFID的景区景点自动识别与游客量实时监控的实现进行了详细的讨论.解决了自助导游及均衡游客时空分布等问题,实现景区游客容量增加、环境保护水平提升、游客满意度增大3个目的.  相似文献   
46.
誉为“福寿之乡”的永福县,旅游资源十分丰富,地理位置非常优越,发展旅游业具有很大的潜力,旅游业将成为永福县新的经济增长亮点。  相似文献   
47.
戴平 《江海纵横》2005,(2):38-39
旅游业在国民经济中的作用和地位已经被社会充分地认识,旅游业市场竞争也越演越烈,面对激烈的市场竞争以及周边城市旅游业迅速发展的势态,作为起步较晚,资源偏于贫乏的南通旅游业如何应对,笔者就如南通旅游业如何发展提出一些自己见解。  相似文献   
48.
《领导决策信息》2013,(37):14-15
9月6日,武汉市规划局发布《大东湖生态绿楔实施规划暨大东湖湿地公园系统规划》,并开始为期30天的公示,征求公众意见。据介绍,本次规划范围北至青化路、南至九峰森林公园南边界,西至东湖风景名胜区东边界和铁路边界、东至左岭,面积约106.6平方公里。此次规划期限为2013—2020年,目的是为了探索生态绿楔的实施机制和模式。未来,  相似文献   
49.
应用最近邻点距离法,对湖南阳明山与广东流溪河国家森林公园景点的空间分布状况进行了分析.结果表明:阳明山国家森林公园的景点分布聚散度小于流溪河,在空间分布上更为密集,而流溪河国家森林公园的景点分布十分接近于随机分布,且两个公园景点聚散度之间差异明显,不同景点聚散度对森林公园的规划、发展和管理具有不同的影响.  相似文献   
50.
在旅游景点介绍英译实践中,研究原文的语言特点,洞察原文蕴含的文化背景,分析原文主导的交际意图,以适应原文和译文的生态环境,传播岭南文化内涵,达到宣传目的。以陈家祠、荔枝湾等广州知名旅游景点介绍英译文本为例,基于生态翻译学视角,从语言维、文化维和交际维对译文进行适应性选择和转换,包括句子结构的改变、修辞风格的调整、适应性文化增补等,从而实现译文的语言、文化和交际生态在目的语环境下能够生存与长存。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号