首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   296篇
  免费   3篇
  国内免费   3篇
管理学   9篇
民族学   4篇
人才学   5篇
丛书文集   50篇
理论方法论   7篇
综合类   220篇
社会学   6篇
统计学   1篇
  2023年   2篇
  2022年   3篇
  2021年   4篇
  2020年   8篇
  2019年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   2篇
  2015年   12篇
  2014年   11篇
  2013年   19篇
  2012年   22篇
  2011年   18篇
  2010年   22篇
  2009年   22篇
  2008年   22篇
  2007年   21篇
  2006年   11篇
  2005年   17篇
  2004年   18篇
  2003年   14篇
  2002年   19篇
  2001年   10篇
  2000年   6篇
  1999年   3篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1994年   2篇
排序方式: 共有302条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
“余、我、朕”是常见的第一人称代词,其不同主要表现在句法功能上,即“余”以充当主语为主,“我、朕”以充当定语为主;“我、朕”的差别表现在“朕”主要见于具有庄重色彩的语境中,而“我”没有类似特点。“不、弗”、毋、勿”是常见的否定副词,“不、弗”主要表示一般性否定,“毋、勿”主要表示禁止性否定。四词在出现频率、出现时间、句法功能、组合功能、其后动词是否带宾语等方面都表现出或同或异的差别。“乃、婚”二词的不同表现在“乃”主要用为第二人称代词,而“婚”主要用为承接连词,但在大的不同中二词也表现出一些同的特点。  相似文献   
12.
“英语是形合语言,汉语是意合语言”是语言学和翻译学界的共识。针对这一差异,在翻译过程中需要对译文作适当调整以符合英汉语各自的特点。我们往往会认为通过翻译中的调整转换,在原语和译语之间也存在相应的英汉形合与意合的特点,却很少对实际情况进行研究。本文通过对英语原创小说和其对应汉译本之间因果关系连词的对比分析,探讨“形合“与”意合”在原文和译文中的实际情况,进而指出上述两者之间并不存在明显的对比,该特点主要是针对原创文本而言。  相似文献   
13.
既往的汉藏语类型学研究多集中于句法,构词方面特别是复合词的研究,是个薄弱环节。汉藏语并列复合词数量众多、能产性强、词素顺序基本固定,是汉藏语构词的一个重要手段,成为区别于其他语系语言的重要特点。汉藏语控制并列复合词词素的顺序有语音和语义两个因素。其中,语音规则是形态标记,具有韵律和谐的显著特征,是由汉藏语语音结构的类型学特征所规定的。汉语和藏缅语的并列复合词在构造上、语言标记上、演变上都普遍存在相同或相似的特点,通过汉藏语与非汉藏语的比较,能为语言类型关系的研究提供一些旁证材料。  相似文献   
14.
面对西学以及西方文明,儒学经历了一个不断地自我调适和转化的过程,并且出现了四种主要的对待儒家传统文化的态度:一是以五四运动为代表的"否定"的态度,主张以新文化代替旧文化,以新道德代替旧道德,以新方法代替旧方法;二是"开出"的态度,主张从儒家传统中开出西方的民主和科学;三是"并列"的态度,强调儒家文明和西方文明之间相对独立的特性;四是"返回"的态度,一些西方思想家试图返回到儒家传统中去,以解决西方科学和民主出现的问题。  相似文献   
15.
科技英语并列复合句遣词自成体系,无论是在用词和句子结构方面都有自己的特点,它要求用词准确、正规、鲜明,并有相当的专业用语。掌握原语及译入语的上述特点,是翻译科技英语并列复合句的根本。我们的准则是:重原语理解,重译入语的准确。  相似文献   
16.
单音节简称并列组合的排列是有规则的,表现为:京畿地名简称在前,非京畿地名简称在后,近京畿地名简称排列在前,远京畿地名简称排列在后;内陆地名简称排列在前,近海地名简称排列在后。单音节简称并列组合具有粘着性特征,一般不能单独使用,其后一般还需附着一个单音节或多音节成分方能独立使用。"单音节简称并列组合+中心语"结构的出现是现代汉语发展的必然产物,而究其实质则是认知模式使然。意象图式理论可对上述现象和规律予以较好的解释。  相似文献   
17.
《论语·述而》"文莫"句诠证   总被引:1,自引:0,他引:1  
<论语·述而>"文莫吾犹人也."文莫"二字为千古疑词.或以"文不"、"侔莫"释之,或以"疑辞"释之,各执一端,莫衷一是.本文认为"莫"字当为"其"字之讹,"文莫吾犹人也",即"文,则吾犹人也".  相似文献   
18.
语法学者对<诗经>中的虚词"言"字有多种解释,虽有一定道理,但都存在不足.从语音、句法成分、译文解释等方面来看,这个"言"字实际上等于"焉"字.根据"言"字在<诗经>中所处位置的不同,一部分"言"作顺承连词,可译为"于是"、"就"等;一部分"言"作助词,为状语后缀,可译为"……的样子"."薄言"则应解释为"急忙地"或"急忙就",而不是作为一个发语词.  相似文献   
19.
在立法和司法上未能正确处理有关竞合问题,是新刑法首次确立的危害国防利益的犯罪罪名在一些地方很少适用的一个原因.正确处理危害国防利益罪涉及的"包含竞合"应坚持"特别法优于普通法"的司法适用原则;正确处理危害国防利益罪涉及的"交叉竞合"应在司法中适用"法益保护的完整性"原则;正确处理危害国防利益罪涉及的"并列竞合"有赖于刑法的修正或相关司法解释.只有做到这些,才能充分体现刑法单独规定危害国防利益罪的应有价值.  相似文献   
20.
同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件、时间、让步以及原因的五种功能 ,列举了该词的一些变异形式及用法 ,同时探讨了 if状语从句的不同汉译方法  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号