全文获取类型
收费全文 | 1194篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 50篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 36篇 |
人才学 | 11篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 296篇 |
理论方法论 | 35篇 |
综合类 | 744篇 |
社会学 | 42篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 28篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 18篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 80篇 |
2013年 | 49篇 |
2012年 | 63篇 |
2011年 | 77篇 |
2010年 | 70篇 |
2009年 | 82篇 |
2008年 | 104篇 |
2007年 | 79篇 |
2006年 | 66篇 |
2005年 | 67篇 |
2004年 | 48篇 |
2003年 | 43篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 38篇 |
2000年 | 37篇 |
1999年 | 20篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有1225条查询结果,搜索用时 10 毫秒
71.
明末清初著名文学家、戏剧家李渔的白话短篇小说《男孟母教合三迁》因别出心裁、真实反映社会风气而颇受市民大众欢迎,时至今日仍然影响深远、历久弥新。中国台湾创作社主创人员周慧玲根据《男孟母教合三迁》改编出现代舞台剧《少年金钗男孟母》,亦备受大众青睐。该剧在继承李渔原作的基础上进行了多方面、多层次的现代改写,既有对原作的延续,又有对主题的革新、对情欲分立理念的变更、对当下社会文化和生存环境的观照;与此同时,将兼具客观理性和主观细腻的编剧理念渗入创作,反思现代社会中的性别意识和家庭观念。探索改编剧作与原作的互文,对其进行的演绎、解构与重构,思考潜藏在改编作品背后的现代台湾社会性别观念的演变。 相似文献
72.
徐海美 《吉林工程技术师范学院学报》2008,24(4):23-25
语言、文化与思维关系密切。不同的文化背景会产生不同思维模式。这些差异体现在语言中。东方民族的思维方式呈圆形,以直觉体验为工具,强调整体性;西方民族的思维方式呈线形,以逻辑实证为手段,强调部分分析。中国汉语是具有显著意合特征的综合性语言,而英语等西方语言是具有显著形合特征的分析性语言。本文对中英两种文化思维模式和语言差异进行了对比与分析,进而积极探索形成英汉语言差异的深层原因。 相似文献
73.
介绍了新测量船C波段合建站脉冲雷达与统一系统同时工作的原理,提出了脉冲雷达海上角度标校新方法和新工作模式,比较了新标校方法与原有标校方法的优缺点,分析了新工作模式的测量精度.新标校方法降低了标校条件,提高了标校精度.新工作模式能够满足实战任务要求,可作为执行航天测量任务的备份手段,有较高的应用价值. 相似文献
74.
中国—上海合作组织地方经贸合作示范区把握历史机遇的“新”合作时机,采用更远大的“新”合作视野,奉行地方经贸的“新”合作理念,双向的“新”合作模式,将上合示范区打造成为国际合作新平台。但从国际合作角度出发,上合示范区也存在合作机制不健全、组织内部差异化明显、发展存在困境以及集体身份认同构建困难的挑战。中国和上合组织国家应该加强沟通和合作,共同推动上合示范区的发展,以建立一个更加全面、更具有国际影响力的新平台。本文从上合示范区的基本情况出发,深入探究上合示范区独特的创新优势,同时从国际合作角度阐释上合示范区需应对的各种挑战。 相似文献
75.
76.
党的十九大开启了我国合宪性审查工作的新篇章,推动了合宪性审查理论创新和实践探索,推进了合宪性审查主体、对象、范围、程序等关联一体的制度健全和完善。党内法规能否成为合宪性审查的对象或者说能否将党内法规纳入合宪性审查范围,存在一定的争议。无论基于党章与宪法关系的理论审视,还是立足于合宪性审查本身的理论反思,党内法规接受合宪性审查的必要性和可能性皆存在不足。构建中国特色的党规国法审查监督体系,需要合宪性审查与合章性审查在各自场域中相对独立运行,同时又相互衔接配合,两者并行不悖、关联互通。回应党内法规制度体系化发展的需要,对照国家合宪性审查制度,应当重点围绕党内法规合章性审查的主体、对象和一般程序等,构建党内法规合章性审查制度,以形成合宪性审查与合章性审查协同发展的中国式审查监督体系。 相似文献
77.
姚丽文 《成都理工大学学报(社会科学版)》2013,(6)
成功的歌曲译配,要求译词既能准确传递原词的意义、神韵、风格,又能谐韵合乐,这几乎将译词与配乐的关系定性为矛与盾的关系。这一矛盾的解决有赖于译配策略的指导。歌曲的基本译配策略包括:音译、谐音赋义、嵌套、绎译、转译、归化直译、归化意译和代偿功能等。歌曲译配的难度在于既要使译词保留原词的文学性,又要兼顾其音乐性,选择恰当译配策略实现“译”与“乐”的“双剑合璧”,才是歌曲译配的理想之途。 相似文献
78.
刘鹏 《南京中医药大学学报(社会科学版)》2012,13(2):77-79
随着"水"在传统文化中被逐步赋予了类似于"道"的本原内涵,肾所主之"水"的内涵具有了更多抽象意义,几乎一切与水形态相似或性质相类的事物都为肾所统。肾与膀胱脏腑表里关系得以确立的根本原因,或者说决定性因素,并不在于肾与膀胱围绕尿液而发生的解剖学上的关联,而是源于以津液为中转而发生的。 相似文献
79.
在锌表面获得了多种不同颜色且具有金属光泽的不溶性Mo(W)-S-Zn簇合物转化膜,所获膜层具有良好的耐蚀性能和装饰效果,加热处理后颜色将发生变化,加速腐蚀试验结果表明,金黄色膜耐蚀性最佳。FT-IR、FT-Raman、XPS和AES分析表明,该膜层厚度约为60nm。钼在膜表面的价态为+6价,而在膜内则以+6、+4价共存。从AES深度分布曲线可知,其组成为32.5%Zn,19.3%Mo,39.4%S,8.5%O。膜为多分子层组成的复杂体系,其颜色是各组分统计分布的结果。 相似文献
80.
“翻译腔”例析 总被引:2,自引:0,他引:2
冯彤 《中南大学学报(社会科学版)》2003,9(4):556-560
因理解之误和表达之误所致,"翻译腔"表现各异.作者认为,在英汉翻译中,只有努力钻研原作,充分理解原文的深层含义,熟悉和掌握英汉语言的主要差异,表达符合译语语言习惯,才能使译文流畅自如,提高可接受性,消除"翻译腔". 相似文献