全文获取类型
收费全文 | 8491篇 |
免费 | 291篇 |
国内免费 | 98篇 |
专业分类
管理学 | 557篇 |
劳动科学 | 20篇 |
民族学 | 108篇 |
人才学 | 122篇 |
人口学 | 42篇 |
丛书文集 | 1458篇 |
理论方法论 | 271篇 |
综合类 | 5737篇 |
社会学 | 510篇 |
统计学 | 55篇 |
出版年
2024年 | 60篇 |
2023年 | 170篇 |
2022年 | 165篇 |
2021年 | 243篇 |
2020年 | 231篇 |
2019年 | 201篇 |
2018年 | 114篇 |
2017年 | 206篇 |
2016年 | 231篇 |
2015年 | 329篇 |
2014年 | 600篇 |
2013年 | 530篇 |
2012年 | 661篇 |
2011年 | 711篇 |
2010年 | 691篇 |
2009年 | 639篇 |
2008年 | 692篇 |
2007年 | 528篇 |
2006年 | 406篇 |
2005年 | 363篇 |
2004年 | 316篇 |
2003年 | 252篇 |
2002年 | 181篇 |
2001年 | 124篇 |
2000年 | 95篇 |
1999年 | 53篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 17篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 6篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有8880条查询结果,搜索用时 15 毫秒
271.
272.
273.
274.
275.
葛宁宁 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2007,21(6):168-171
语言在很大程度上受思维习惯和文化内涵的影响.然而,在世界文化朝着多元化发展的进程中,不同文化间的频繁接触促进了文化的趋同,而文化的趋同又必然引起词语的语义变化.文章旨在通过词语的示例分析比较,探讨人类语言的共性和个性,从而证明英汉两种语言的词语语义随着文化的趋同所出现的同一变化趋势. 相似文献
276.
转喻思维与外语词汇学习 总被引:1,自引:0,他引:1
转喻作为一种重要的认知方式,对语言的发展起了重要作用,因此在外语词汇学习时,转喻思维可以帮助学生更好地掌握二语词汇.通过转喻模式对于词义变化的影响说明转喻思维在词汇学习中的重要意义. 相似文献
277.
顾春雨 《广西大学学报(社会科学版)》2007,29(5):139-143
在对大学生道德认知现状进行调查研究的基础上,从分析道德概念与自然科学概念在认知上的不同特点入手,对大学生道德概念的认知状况进行研究,认为目前大学生在道德概念认知过程中对道德概念的理解、道德价值判断、道德情感和道德责任的参与等方面存在着以下问题和特点:对道德基本概念的理解比较准确,但不同的概念认知和理解程度不同;对道德概念的认知过程缺乏价值判断与善恶判断的参与;对道德概念的认知缺乏情感参与;道德认知往往与道德的责任和义务的认知相分离。针对大学生道德认知特点,在高校的德育教育中,应加强培养大学生的道德理性、道德情感和良好的道德行为习惯。 相似文献
278.
本文基于中国健康与养老追踪调查(CHARLS)2018年数据,利用工具变量法及倾向得分匹配方法实证分析社会参与和中老年消费之间的关系,并采用中介效应模型研究社会参与影响中老年消费的作用机制。研究发现:社会参与对中老年总消费、日常性消费、发展性消费、享受性消费均有正向影响,其中对享受性消费的促进作用最为明显。社会参与能通过影响认知能力、投资与缓解信贷约束间接影响中老年消费,且三者的作用机制存在差异;社会参与对中等收入群体、城市消费群体、中年消费群体的影响更大。因此,未来应创造相应条件鼓励中老年人积极进行社会参与,加大对中老年人学习信息技术、参与老年教育的引导和支持力度。同时,加速适老化社交型产品和服务的开发,以有效发挥社会参与对中老年消费的拉动作用。 相似文献
279.
张艳霞 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2009,7(5):29-29
目的比较蒙特利尔认知评估量表(MOCA)及简易精神状态量表(MMSE)在轻度认知功能障碍筛查中的应用。方法应用蒙特利尔认知评估量表(MOCA)及简易精神状态量表(MMSE)对26例MCI患者和34例健康对照者进行神经心理评估,比较二者筛查MCI的效果。结果以26分为分界值,MOCA筛查MCI的敏感性为96.15%,特异性为76.47%,MMSE筛查MCI的敏感性为57.69%,特异性为97.06%。结论MOCA为高敏感性的MCI筛查工具,且可用于筛查MMSE得分正常的MCI患者。 相似文献
280.
框架(frame)这一术语从语义学进入到认知语言学,逐渐又渗透到翻译研究领域中。但诸多翻译理论家对这一概念的阐释与借用意义并不相同。有的侧重语法逻辑方式,有的阐释为语言文本本身,有的将其放在认知系统中。笔者以框架为线,梳理了其在翻译研究中的变化发展,以期加深对本术语的认识和研究,并为其他研究者提供参考。 相似文献