全文获取类型
收费全文 | 7253篇 |
免费 | 150篇 |
国内免费 | 62篇 |
专业分类
管理学 | 93篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 97篇 |
人才学 | 91篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1615篇 |
理论方法论 | 252篇 |
综合类 | 4831篇 |
社会学 | 467篇 |
统计学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 49篇 |
2022年 | 71篇 |
2021年 | 92篇 |
2020年 | 93篇 |
2019年 | 103篇 |
2018年 | 60篇 |
2017年 | 82篇 |
2016年 | 121篇 |
2015年 | 191篇 |
2014年 | 426篇 |
2013年 | 386篇 |
2012年 | 595篇 |
2011年 | 660篇 |
2010年 | 585篇 |
2009年 | 558篇 |
2008年 | 516篇 |
2007年 | 462篇 |
2006年 | 348篇 |
2005年 | 360篇 |
2004年 | 362篇 |
2003年 | 278篇 |
2002年 | 259篇 |
2001年 | 251篇 |
2000年 | 188篇 |
1999年 | 92篇 |
1998年 | 60篇 |
1997年 | 43篇 |
1996年 | 37篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有7465条查询结果,搜索用时 93 毫秒
101.
新中国成立后十七年,诗歌创作一度成为时代的"热潮",也出现过一些感情真挚的佳作,但缺乏诗性和诗美的平庸乏味之作居多,很多诗歌沦为了图解政治的一个符号或传声筒,整体上蜕变为革命话语和政治权力的承载工具。一些诗人泯灭了知识分子的精神立场,把诗歌当作政治权力的一种玩赏;一些位居高位的评论家把持着话语权,成了扼杀诗人和诗歌的刽子手。在极左政治的时代语境和态势中,十七年诗歌的发展艰难而曲折,出现了严重的非艺术性、非诗化的畸变。 相似文献
102.
胡兴琴 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(1):64-66
赠答诗源于先秦时期,在汉代发展成熟,到了建安时期,由于社会、个人等因素,进入蔚然的勃兴时期。建安时期的赠答诗不仅在数目上有了客观的成绩,更重要的是,建安赠答诗中,赠答主体在与赠答对象沟通思想感情的同时,抒发带有强烈主体色彩的个人感情,诗歌风格刚柔并济,呈现出慷慨悲凉之美。 相似文献
103.
俄罗斯后现代主义诗歌在20世纪80年代中期以后渐成气候,主要的诗歌流派有观念主义、后观念主义和元现实主义。后现代主义诗人破除了传统诗歌的写作规范,大胆进行语言实验,把各种艺术语言与表达方式纳入诗歌文本,使诗歌的话语方式、文本形式及文体特征发生了根本性变化。其话语建构表现为口语和隐喻的交错互补,文本形式表现为拆解与再造的双重模式,文体特征表现为诗歌与其他文体的多维联系。 相似文献
104.
105.
从七月南湖的第一声宣言
我读懂了你最初热切的向往
从雪山草地那艰难的跋涉
我敬仰你百折不挠的坚强
从遵义城头那飘扬的旗帜
我理解了你曲曲折折的追求
从宝塔山升起的曙色 相似文献
106.
107.
《河南大学学报(社会科学版)》2016,(5):102-110
在南朝送别、赠答诗中常常对赠别对象但题姓氏和官职而不提及其名,这种题名法为唐宋诗歌所继承。往往同一姓氏和官职指代不同人物,所以考证其所指对象是理解相关诗歌的首要条件。就南朝诗歌题而言,以姓氏加官职表述的人名中,"萧咨议"出现得最多,通过逐一考辨,在排除附会之作后,发现南朝诗歌中的"萧咨议"除了前人已指出的萧衍,另有萧景先、萧坦之、萧敷。 相似文献
108.
本文是对颇多争议的韩愈诗歌中的奇险与平易的风格的考察,主要通过对韩愈诗歌在接受前人影响和其诗歌自身特征的考察。得出这样的一个结论:韩愈诗歌中奇险与平易两种风格的诗歌是并存的,但占主导地位的,却是平易风格的诗歌。因此,把韩诗的风格归为奇险是不正确的。 相似文献
109.
翻译是一项跨语言、跨文化的活动,是一种社会行为,所涉及的变数很多。传统的翻译研究往往停留在字、词、句的层面上,这往往脱离了目的语与元语言的转化。在翻译的过程中,由于语言背景的文化差异,导致译入和译出的非对应性,忽视了目的语读者的期望。因此,本文将从诗歌小句的视角,通过运用主述位理论来试图对英汉诗歌的翻译结果影响进行分析,解读诗歌元语言(source language)和目的语(target language)之间的关系,探讨文化移入在诗歌翻译过程中的体现,以及在翻译的过程中该如何采取的相应措施。 相似文献
110.
正上世纪70年代末,舒婷以一首《致橡树》感动了整整一代人。30多年过去了,她已从青春女子变成了花甲老人,但对诗歌的热爱一如当年。爱写诗的小姑娘1952年,舒婷出生于福建龙溪一个银行职员家庭,祖籍厦门鼓浪屿。1957年"反右"开始后,她的父亲被"补划"为右派,遣送到福建三明煤矿劳动。紧接着,母亲也失去了工作,舒婷只得和妹妹一起到外公家生活。外公出身书香门弟,家中不仅藏有《西游记》、《三国演义》等古典名著,还有高尔 相似文献