首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1657篇
  免费   42篇
  国内免费   5篇
管理学   52篇
劳动科学   11篇
民族学   57篇
人才学   29篇
人口学   2篇
丛书文集   275篇
理论方法论   50篇
综合类   1062篇
社会学   153篇
统计学   13篇
  2024年   7篇
  2023年   22篇
  2022年   25篇
  2021年   30篇
  2020年   39篇
  2019年   31篇
  2018年   12篇
  2017年   32篇
  2016年   22篇
  2015年   64篇
  2014年   127篇
  2013年   110篇
  2012年   107篇
  2011年   146篇
  2010年   104篇
  2009年   117篇
  2008年   131篇
  2007年   102篇
  2006年   93篇
  2005年   72篇
  2004年   67篇
  2003年   49篇
  2002年   56篇
  2001年   47篇
  2000年   24篇
  1999年   21篇
  1998年   9篇
  1997年   11篇
  1996年   4篇
  1995年   5篇
  1994年   5篇
  1993年   4篇
  1992年   3篇
  1991年   3篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1704条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
英语文学通识课程是各高校为了增强和提升大学生的语言能力及人文素养,帮助他们更好地了解英语国家文化而开设的选修课程,是教育设计中的重要环节。但作为文化表征物之一的英语文学,自然也承载着文化的意识形态特性,因而很有必要把“课程思政”理念纳入到英语文学的教学中,从而让学生在欣赏英语文学作品的同时,也能够批判地看待语言背后的文化负载。  相似文献   
22.
系统功能语言学是由英国伦敦学派语言学家韩礼德于20世纪60年代提出来的语言学理论,属于语法学的概念。系统功能语言学理论包括系统和功能两个核心部分。他通过对语言的实际使用进行研究而形成的系统功能语言学理论,能够帮助语言学习者了解语篇中的语法在表达社会文化中的作用,其中,语篇功能(也称纯理功能、元功能metafunction)是韩礼德的系统功能语言学中一个非常重要的组成部分。本文通过对王维《竹里馆》多个英译文本的语篇功能分析比较研究,试图分析这一理论在中国古诗词英译中的可行性。  相似文献   
23.
贺海峰 《决策》2014,(1):46-46
“一分部署,九分落实”,公众对改革的期望值越高。就越需要强大、高效的执行力。越呼唤勇于担当、善于担当的“行动派”。  相似文献   
24.
人们将自己亲身体验的上下、内外、前后等表示空间的意象图式投射到表示数量、状态、范围等抽象事物中去,进行空间隐喻化的认知。以人们身体行为为基础的这种空间隐喻,在表义中显示出极大的倾向性或规律性。本文主要探讨英汉两种语言在数量、状态和范围等方面的空间隐喻化认知,寻找它们之间的异同及其背后的原因。  相似文献   
25.
李清照词牌英译方法探微   总被引:2,自引:0,他引:2  
郦青 《民族论坛》2005,1(4):49-53
词牌是词的有机组成部分,包含了众多的典故、人名和地名等内容。本文以宋代著名女词人李清照词牌英译为例,将其词牌英译归纳为直译、音译、意译和加注法四种方法,并在统计分析的基础上,结合跨文化翻译理论的有关内容,指出意译法是其中较为合理的一种翻译方法,而直译法与音译法无论在传达原文文化内涵还是在读者接受方面都不足取。  相似文献   
26.
生态翻译学视阈下旅游翻译的三维转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外旅游业的发展,旅游翻译取得了很大的进步,同时也存在很多问题.本文尝试用生态翻译学的"三维"原则指导旅游翻译,探讨了生态翻译学中的"三生"与旅游翻译中"三维"转换的内在联系及翻译操作的策略选择,重点通过旅游翻译的实例分析研究旅游翻译三维转换的原则和方法.  相似文献   
27.
28.
在如今网络大时代的背景下,中国网络文学不仅“异军突起”,而且“风景独好”,在国内本土形成了关于“互联网+”的巨大产业链,同时一大批优秀的网络文学纷纷走出国门,在海外掀起一股中国“网文热”。从跨文化视角对中国网络文学走红海外的原因进行了分析,探讨了网络文学“走出国门”面临的问题,并发起了对未来的展望,抛砖引玉,期望引发对网络文学“走出去”更深入的思考。  相似文献   
29.
30.
英汉句子结构有同有异,然而在英汉民族看来却都是美的,因为它们符合美的法则,符合英汉民族各自的审美观念。本文拟对英汉句子结构美进行对比研究。一、平衡对称是英汉句子共有的结构美根据美学原理,对称与均衡是形式美的构成规律的内容之一。“对称这种形式美给人一种稳定、协调、严整、安全之感。”“以中轴为基准的左右对称是最基本的对称形式”。“均衡,是指两个或两个以上的形体在形式上虽不一定对称,但在分量上却是相当的。”“对称、均衡是较之齐一更为复杂的一种惹人喜欢的形式美。”[1]英汉句子结构具有这样的形式美。根据钱冠连先…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号