首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   38篇
  免费   0篇
人才学   1篇
丛书文集   14篇
理论方法论   1篇
综合类   20篇
社会学   2篇
  2023年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   3篇
  2012年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   2篇
  2009年   2篇
  2008年   4篇
  2006年   2篇
  2005年   3篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
陈卫平 《船山学刊》2016,(2):96-102
明清之际作为中国哲学史相对独立的发展阶段,其思想实质是后理学思想世界的重建。以此为视域考察徐光启,他是一位不可忽视的思想家。他提供了明清之际后理学思想世界重建的新蓝图:从西学"补儒"走向会通超胜。与明清之际三大思想家王夫之、黄宗羲、顾炎武重建后理学思想世界的蓝图相比较,徐光启的新蓝图更具有链接明清之际与近代思想的意义。  相似文献   
32.
徐光启翻译了《几何原本》等西方科学著作,引领了中国明末清初科技翻译的潮流。徐光启科技翻译的特色是"熔彼方之材质,入大统之型模";"欲求超胜,必须会通;会通之前,必须翻译";"与同西洋远臣龙华民、邓玉函等,日逐讲究翻译"。徐光启的科技翻译实践在本土化翻译策略、翻译战略规划、严谨翻译态度、合作翻译的方法、超越翻译本身的实践途径等方面有着重要的现实意义。  相似文献   
33.
郭居静在小堂传教、交友、生活,成为上海生活中相当引人注目的角色。1609年12月24日,上海天主教徒度过了第一个隆重的圣诞之夜。入夜,徐光启和一班信徒来到小堂,郭居静用中文诵读晨课,做了三台弥撒,每做一台都讲一次与其相应的道理,整个仪式极其庄严,对于信徒来说特别新鲜。郭居静对于上海呢,印象也相当好。《利玛窦中国札记》中有一大段描写上海的话,应是来源于郭居静,其大意是:上海是一个不很重要的城市,城的四周有两英里长的城墙,郊区的房屋和城内的一样多,共有四万家。这里的人,特别是城里人,都非常活跃,不大稳定,头脑聪明,出过很多学者…  相似文献   
34.
徐光启早年家庭贫寒,其祖母和父母与农业劳作关系密切,因此徐光启从小产生了对农业科研的兴趣,并在成年后把这种兴趣提升为自己的事业。徐光启所处的明末时代,由于农业问题导致了社会动乱。同时,中华民族传统的农业科研和农本思想至明朝已经进入总结整理材料的阶段。这些因素构成了徐光启农本思想的重要成因。  相似文献   
35.
明朝一共277年,入过内阁、掌过相权的人,没上百也有八十。可这277年里,取了英文名,信了天主教,写了一部《农政全书》的科学家徐光启,只此一位,别无他人。随便拿本数学书来,点、线、面、直角、四边形……这些名词,统统都是徐光启翻译的。从这个意义上说,徐光启影响了历史400年,注定还要影响一代代更多的中国人。  相似文献   
36.
37.
技术思想根源于社会物质生活条件。徐光启是我国古代农业科技思想的集大成者,他对技术方法有过深入的研究。“循时适宜”的实事求是方法论是徐光启农业技术思想的立足点;“九州八目五系”系统方法论是徐光启农业技术方法论的基本原则;“博究天人,皆主实用”的实践方法论是徐光启农业技术思想的价值旨归。对徐光启农业技术方法论思想的研究,有利于进一步挖掘中华优秀传统思想文化的价值,也对我们进行现代化农业生产和生态文明建设有重要的启示和借鉴价值。  相似文献   
38.
晚明的科技翻译是我国系统地翻译西方科技的肇始,也是我国历史上的一次西学翻译高潮。以徐光启的科技翻译为经典案例进行分析,从国家翻译实践的视角来审视其科技翻译实践。晚明时期,内部社会的变革和外部科技的发展是晚明国家翻译实践产生的两大背景。翻译学术群体的形成和中外译者之间的合作,保障了晚明国家翻译实践得以实施。徐光启的科技翻译活动具有国家翻译实践的典型特征,这一翻译实践上升为一种国家行为,旨在维护国家利益并促进国家的振兴与发展。本文通过以徐光启科技翻译为中心的历史探赜,探究与阐释晚明国家翻译实践的主要特征、核心内容和重要历史意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号