全文获取类型
收费全文 | 220篇 |
免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 5篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 28篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 141篇 |
社会学 | 39篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2021年 | 3篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 12篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 16篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有225条查询结果,搜索用时 187 毫秒
51.
《江汉大学学报(人文科学版)》2018,(3):56-65
历来的五四文学研究,都离不开对作者生平传奇性的关注,甚至将之标签化,徐志摩新诗的典律化过程更是如此。徐志摩被定义为浪漫主义者,"生平研究"和"浪漫主义诗人"的刻板印象,遮蔽了他的创作面貌,其后期批判现实和社会的诗风,很容易被忽略。就徐志摩的诗作而论,哈代对他的影响显然更加重要,由于阅读和翻译哈代,徐志摩刷洗掉文言相杂的语言,同时也让他关注到人生并不完美的、黑暗的那一面。这一类现实主义色彩浓厚的诗作,才是徐志摩的代表作,在诗的技艺上,它们是比较成熟的作品。评价徐志摩在文学史上的地位,应该加入这些历来被忽略的诗,且应着重考察现实主义对其诗风的影响,以重新建构一个更完整的徐志摩。 相似文献
52.
53.
付洋 《婚姻与家庭(性情读本)》2013,(2):13-15
<正>伴随成长脚步的是一个接一个的人生困惑,很多时候我们只能靠着自己艰难摸索。然而有这样一个群体,他们有专业的知识,有丰富的人生阅历,更拥有智慧和一颗柔软的心,他们就是心理咨询师。本刊每期将邀请一位国内著名心理咨询师做客心理会客厅,聊聊他们经历过的事情,告诉我们如何做更好的自己,如何给别人带去幸福。 相似文献
54.
55.
56.
诗人译诗,是耶?非耶?——徐志摩诗歌翻译研究及近年来徐氏翻译研究沉寂原因新探 总被引:1,自引:0,他引:1
杨全红 《重庆交通大学学报》2001,1(2):30-35
徐志摩是一位公认的天才诗人,曾负笈英美多年,饱读过英美文学典籍,回国后在北大、清华等学府教授英语,具有深厚的中英文功底。因此,作为译者,徐氏无疑具有一般人难以企及的优势。但于徐志摩的诗歌翻译,译界评论不一。有鉴于此,笔者特撰写本文,主要对诗人徐志摩的诗歌翻译进行较为全面、客观和辩证的探讨,同时拟对近年来我国文坛和译坛出现的关于徐志摩之与翻译研究的“沉寂”原因与刘全福先生商榷。 相似文献
57.
他徘徊在那幽深的雨巷
“请问先生,我们能不能去您二楼的房间,从窗口拍对面徐志摩先生当年的旧居?”未待我作答,同来的一位中年女士立即补充道:“我们刚从美国来上海不久。” 相似文献
58.
徐志摩是中国现代文学史上前期新月派著名诗人,他的诗歌从艺术到内容都表现出明显的绅士文化特征;伊凡·蒲宁是俄罗斯19世纪末20世纪初俄罗斯著名小说家、诗人,其创作享誉世界文坛。本文试通过对这两位不同国籍著名诗人诗歌创作的分析,探讨他们诗歌创作中体现出的共同绅士文化倾向。 相似文献
59.
60.
“请问先生,我们能不能去你二楼的房间,从窗口拍对面徐志摩当年的旧居?”未待我作答,那位中年女士立即补充道,“我们刚从美国来上海不久。”她吃力地说着我很难“破译”的汉语“密码”。这时,邻居走过来轻声地对我说:“那胸前挂相机的男士是徐志摩的孙子”听罢,先是不相信自己的眼睛,继而又惊喜又愕然,于是我忙下意识地端详起这位身材高大、形象丝毫不逊于诗人祖父的后裔。眼前的这位男士名叫徐善曾,经过我仔细端详,他果真和书中徐志摩的形象有几分相像,且同样戴着那近乎圆形镜框的眼镜。 相似文献