全文获取类型
收费全文 | 598篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 28篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 5篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 188篇 |
理论方法论 | 25篇 |
综合类 | 324篇 |
社会学 | 36篇 |
统计学 | 4篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 18篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 37篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 34篇 |
2011年 | 55篇 |
2010年 | 31篇 |
2009年 | 42篇 |
2008年 | 63篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 37篇 |
2004年 | 31篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有616条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
新闻控制的限度即对新闻控制本身进行必要的控制。然而,新闻控制的限度在哪里?即适度控制应该是一种什么样的控制?这确实是一个非常难以回答的问题。我们只能作一些原则性的讨论。新闻控制的实质是对新闻自由的控制,因此关于控制的限度问题,实质上考察的主要是新闻控制与新闻自由的关系问题。新闻控制限度的理论含义就是让新闻自由不要超出它不应超出的范围,防止新闻自由的滥用。因此,新闻控制的内在精神是保护新闻自由的实现,不是要缩小新闻自由的正当范围。而且,构筑新闻自由边界范围的"篱笆",是具有权威性的法律规范,任何与法律相抵触的约束、限制、干涉都是不合理的控制,这就是现实的新闻控制限度的根本含义。 相似文献
132.
简筱昊 《西南石油大学学报(社会科学版)》2022,24(1):68-74
当前,社会各界对正当防卫和防卫限度问题正在开展新一轮反思。针对刑法第20条第3款规定的防卫行为,学界的称谓千差万别,主要有无限防卫(权)、特殊防卫(权)、无过当之防卫、预防性正当防卫等。从语言逻辑关系和刑法条文规范表达的角度看,"特殊防卫"的称谓更符合第3款关于防卫限度的特殊规定。第3款内容在实质侧面受正当防卫认识、防卫限度要件的约制,在形式侧面符合规范用语的体系表达,不是第1、2款内容的拟制性规定,而是提示性规定。防卫的权利性质受权威主义和自由主义的国家范式的影响。在我国弱的权威主义和法律家长主义的影响下,特殊防卫带有明显的义务性质,是权利与义务的统一。 相似文献
133.
134.
陈少华 《广州大学学报(社会科学版)》2004,3(8):83-87
认识是在人的意识中反映或观念地再现现实的过程.无论对于自身还是其所处世界,人类的认识及认识结果的知识都具有不确定性.认识的限度表现为作为过程的认识和作为状态的认识都无法逃避认识的可能性问题.从本质上讲,认识的限度及个体认识的可能性源于主客二分、心身对立,因此,解决心身问题成为解决上述问题的关键. 相似文献
135.
通过对语用翻译理论的阐释,从文化差异和古诗含蓄性的角度讨论了古诗的难译性,指出古诗英译中运用语用翻译的必要性;结合例诗从3个等效层次上分析其具体的运用,最后从美学角度讨论其运用的限度问题. 相似文献
136.
翻译的目的是交流,交流的可能性取决于人们对周围事物在某种程度上的共识。翻译的可能性,即语言的可译性基于各种语言具有同等表达力这一事实。但由于语言间存在着语音、语义、句法结构以及语言风格的差异,这种表达上的同等是有差异的。事实上,由于文化间存在的差异,不同语言中对等的词汇也具有不同的含义。因此,语言翻译有一个限度的问题。本文的兴趣所在也正是文化因素与可译性限度的关系。 相似文献
137.
人的发展指活动中人的自然属性、社会属性和精神属性的系统发展,这一系统以人的内向发展和外向发展的结构履行着满足人的物质、交往和精神需要的功能.作为一个系统,人的发展受到内在系统与外部环境的制约,它表达为人的发展限度所决定的人的发展的阶段性.以现代化建设与全面建设小康社会为己任的当代,人的发展的特旨是以科学发展观为指导的人的全面发展、协调发展和可持续发展的统一. 相似文献
138.
《江汉大学学报(社会科学版)》2017,(6)
随着大量海外影视作品被引入中国,对其字幕的翻译提出了更高的要求。"本土化"策略,即翻译学中的"归化"策略,是进行海外剧目字幕翻译时的重要手段。美剧《纸牌屋》第一季的台词翻译,充分考虑了文化、修辞、具体情景、语法习惯和剧作特点因素,成功实现了"本土化"。但"可译性限度"也给"本土化"带来困扰,如何突破,美剧《纸牌屋》第一季翻译的成功经验和不足,可以带给我们思考,并以此展开深入的研究探讨。 相似文献
139.
李永刚 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2013,(5):72-75
征税权是国家政权和公共支出的经济基础,一国政府只有通过征税获得足够的财政收入,才能保障政府各项职能的发挥,促进经济社会的持续稳定发展。中国宏观税负的不断上升,从法理上讲应是国家征税权无限性的一种体现,是税收对一国政权物质基础的保证。剔除经济增长、物价水平等因素后发现,中国税收并未严重超经济增长,同时与世界主要发达国家和发展中国家相比较,中国相应年度的宏观税负水平远低于发达国家的平均值、略高于发展中国家。但是社会主义的本质要求国家征税限度有限,中国宏观税负水平不能持续提高,政府应不断通过增加民生性支出,使名义宏观税负增加的同时,降低纳税人的实际税负。 相似文献
140.
张晓阳 《东北师大学报(哲学社会科学版)》2009,(4)
一、权利限度 权利限度是权利客观性的表现.以马克思·韦伯为代表的学者主张二元论的权利观,认为权利可以划分为主观权利和客观权利,强调权利的主观性和客观性的分离.主观的权利(人们的权利愿望)只有通过理性化的缔结契约,形成私法或者公法上的共同体,这种愿望才能获得法律保护;缔结契约是根据每个人的自由权利,这种自由权利是不证自明的.所以,权利来源于自由. 相似文献