全文获取类型
收费全文 | 930篇 |
免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 179篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 10篇 |
人才学 | 47篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 161篇 |
理论方法论 | 26篇 |
综合类 | 374篇 |
社会学 | 102篇 |
统计学 | 29篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 6篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 31篇 |
2014年 | 71篇 |
2013年 | 44篇 |
2012年 | 68篇 |
2011年 | 57篇 |
2010年 | 66篇 |
2009年 | 56篇 |
2008年 | 135篇 |
2007年 | 63篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 51篇 |
2004年 | 37篇 |
2003年 | 26篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 41篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有935条查询结果,搜索用时 15 毫秒
701.
谢扬举 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》2007,7(3):25-27
众所周知,人类目前自知陷于前所未有且日益加重的全球性环境危机之中却难以自拔,这一难题已成为全人类最高时代课题,对它解决如何,会在很大程度上决定一个国家是否能保持可持续发展,一个民族的后代能否生存,一个社会在国际共同体中地位如何,也是评价各国大学科学创新层次的重要 相似文献
702.
兰州民营经济竞争力劣势及扭转对策 总被引:1,自引:0,他引:1
兰州民营经济发展是全市经济发展和社会进步的薄弱环节。民营经济规模小、效益差,整体缺乏竞争力。文章针对兰州民营经济竞争力劣势提出了扭转的措施与对策。 相似文献
703.
在高校的学生管理过程当中,辅导员起到了十分重要的作用,而大学生的心理处于逐渐成熟的阶段,再加上时代的快速发展带给大学生心理的冲击,使得大学生的心理问题日渐突出,因此,高校辅导员在对学生进行管理的过程中需要从学生的心理着手,应用心理学知识做好学生的管理工作,提升管理的质量。本文从当代大学生心理问题着手,分析心理学对辅导员学生管理的重要性,探究心理学角度下辅导员学生管理的策略。 相似文献
704.
刘玫洁 《高等函授学报(社会科学版)》2010,(12)
潮汕方言和英语在发音上有很大的区别,这给潮籍学生在英语语音习得上造成困难.笔者着重从辅音、元音、声调和连读四个角度探讨了潮汕方言对潮籍学生英语语音习得的负面影响,并在教学实践中阐述了如何帮助学生克服潮汕方言对英语语音习得的负迁移,掌握正确的英语发音. 相似文献
705.
从风格归类的学术角度说,童世明的山水画是属于新形态的,亦即现代形态的。要认识和评价其山水画,若就事论事、就形态论形态而不触及根本和前提,就不可能认识到其本质问题,更逞其山水画艺术的本体了。 相似文献
706.
707.
708.
季水河 《中国人民大学学报》2010,(3)
马克思、恩格斯文学批评的多维向度包括:从社会生活、人与自然关系、生产论、意识形态四个方面对文学的审视角度;纵向历时比较、横向共时比较、跨越学科比较立体交叉的比较方法;美学与历史相结合的批评标准。它们构成了马克思主义文学批评的主要内容和基本特色。 相似文献
709.
陈华勇 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2010,8(3):28-29
目的观察治疗神经根型颈椎病急性发作的临床疗效。方法非甾体抗炎药赖氨匹林加地塞米松静脉输液和角度牵引颈椎联合应用治疗神经根型颈椎病急性发作的临床疗效。结果治疗组有效率明显优于对照组(P0.05),治疗组平均治疗天数为(19.94-2.1)d,对照组平均治疗天数为(22.3±2.5)d,差异有统计学意义(P0.05)。两组VAS评分治疗前、后组内比较,差异有统计学意义(P0.05)。结论非甾体抗炎药赖氨匹林加地塞米松静脉输液和角度牵引颈椎联合应用治疗神经根型颈椎病急性发作的有效治疗方法 ,可以较快解决患者的疼痛。 相似文献
710.
韩玮 《中北大学学报(社会科学版)》2010,26(6)
翻译时既涉及两种不同文化背景,又涉及两种语言的表达习惯,把握好正确的翻译方法,是译好特定语境中的英语习语的关键.若从跨文化的角度,用归化和异化策略来解决习语这一特殊语言的翻译难题,既可求其易解,又可保存原作的风姿,准确地阐述英语习语的文化内涵,使译文达到与原文最贴近的程度,使翻译效果达到对等与和谐. 相似文献