首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3784篇
  免费   15篇
  国内免费   16篇
管理学   522篇
劳动科学   33篇
民族学   68篇
人才学   206篇
人口学   3篇
丛书文集   345篇
理论方法论   123篇
综合类   1591篇
社会学   879篇
统计学   45篇
  2024年   4篇
  2023年   26篇
  2022年   12篇
  2021年   16篇
  2020年   37篇
  2019年   33篇
  2018年   10篇
  2017年   58篇
  2016年   85篇
  2015年   117篇
  2014年   238篇
  2013年   244篇
  2012年   287篇
  2011年   276篇
  2010年   298篇
  2009年   280篇
  2008年   300篇
  2007年   176篇
  2006年   168篇
  2005年   192篇
  2004年   214篇
  2003年   183篇
  2002年   157篇
  2001年   123篇
  2000年   91篇
  1999年   46篇
  1998年   32篇
  1997年   20篇
  1996年   32篇
  1995年   14篇
  1994年   14篇
  1993年   12篇
  1992年   8篇
  1991年   3篇
  1989年   6篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有3815条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
提高英语听力理解成绩,除了必要的语言基础、文化背景知识外,还应掌握一些答题技巧。  相似文献   
42.
“陌生化”作为一种语言技巧已成为古今中外的通例。近年来,越来越多的广告创作者使用知法破法”的语言“陌生化”技巧,有意识地采用打破一般语法构词规则的方法,使广告词更富有感染力,更加引人注意。对此,不能简单地用"文理不通"来力。以批评。“陌生化”方法的产生有其客观的依据,但对其应用有一定的限定。  相似文献   
43.
简述了网络免费教育资源的内涵和存在类型,系统地归纳了网络免费教育资源的搜索途径和方法,总结了常用的检索技巧,并提供了部分常用典型网站。  相似文献   
44.
“国庆到了!国庆到了!…”离国庆还差十万八千里的时候,办公室的猴某某先生就成天在那儿得意的叫嚣着,死猴子,得意什么?不就是等着国庆出去秀秀他新买的,号称专业摄影人士使用的佳能EOS-20D数码单反相机么?虽然那天他抱着这个黑乎乎的东西进来时脸上兴奋的红光显得他还有几分帅气,但我们除了惊呼这个平日里出了名儿的吝啬鬼居然舍得花13000大洋买相机这种东东外,倒是真听不懂他口沫悬飞说的什么锐度高,躁点抑制得不错、色彩漂亮、动态范围高等。  相似文献   
45.
在翻译教学中,翻译技巧的讲授一直占有重要的地位,但是,为什么要使用某种技巧,在何种情况下使用恰当的技巧等问题却没有足够的重视.在分析教学中的实例后认为,对比分析应当作为翻译教学中的一个重要环节,它对于启发学生自觉、合理地运用各种翻译技巧有着重要的意义.  相似文献   
46.
古代小说评点家归纳出许多小说叙事技巧,但“春秋笔法”是中国古代小说最基本的叙事手法。《春秋》“微而显,志而晦,婉而成章,尽而不污”的笔法与小说叙事技巧异曲而同工,依次表现为露珠映日一叶知秋,草蛇灰线绵针泥刺,曲笔回护褒贬有度,明镜照物妍媸毕露。总体特征是文约而意丰,委婉而多讽,即“春秋笔法”之尚简用晦而意含褒贬。  相似文献   
47.
介绍了英汉语商标词的特点;探讨了商标词翻译过程中美感失落的几个方面,包括译名在目标语中引起文化冲突,译名既可理解为汉语拼音又可理解为英语单词,译名含有特定的政治意义及译名意象粗俗不雅;指出商标词翻译过程要注意商标词的意象美、声韵美、文化美、形式美等方面的美感的保留及传递的方式.  相似文献   
48.
放下架子,以谦逊的态度参加面试。大学毕业生张洋到一家公司应聘一个秘书职位。面试的那天,一切进行得都很顺利,接近尾声,主招人员问了她一个问题:“你认为现在找一份工作是不是不太容易?你是不是很需要这份工作?”按常规,如果她当时答“是的”,一切便大功告成。但这位自尊心极强的女孩却回  相似文献   
49.
英国当代著名作家约翰·福尔斯的《法国中尉的女人》是20世纪最重要和最有趣的小说之一。约翰·福尔斯在此作品中运用了有限叙述角、戏仿、连续中断、对立、并置、极端六种具有后现代主义特色的写作技巧,令人拍案叫绝。  相似文献   
50.
隐喻所包含的不同文化背景和文化内涵对翻译的影响不可以一言概括之,中西方学者在隐喻翻译方面的见解既有共识也有分歧,但既然翻译的初衷是交流不同文化中本来存在的东西,那么在隐喻翻译中还是提倡采用外国化的处理方式保留它本来文化中的内涵。本文从文化的视角分析隐喻的翻译技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号