首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   358篇
  免费   4篇
  国内免费   4篇
管理学   14篇
劳动科学   1篇
民族学   17篇
人才学   5篇
丛书文集   70篇
理论方法论   13篇
综合类   214篇
社会学   31篇
统计学   1篇
  2023年   3篇
  2022年   6篇
  2021年   7篇
  2020年   4篇
  2019年   5篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   3篇
  2014年   14篇
  2013年   17篇
  2012年   19篇
  2011年   26篇
  2010年   22篇
  2009年   30篇
  2008年   20篇
  2007年   30篇
  2006年   36篇
  2005年   22篇
  2004年   22篇
  2003年   22篇
  2002年   15篇
  2001年   15篇
  2000年   9篇
  1999年   3篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有366条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《庄子》中的神巫角色考说   总被引:1,自引:0,他引:1  
<庄子>中的神巫季成和巫成都是以上古传说中的神巫巫成为原型,从他们的称谓及相关文献中可以找到依据.<天运>中的巫成借用了神巫的原名,作为传道者得到肯定;<应帝王>中的季威作为得道者壶子的陪衬而被否定,他的称谓是对巫成之名的改造.<庄子>对出于同一原型的两个角色态度迥异,是论道的需要.描写两位巫师的词语,或突出其神异性,或借助词语歧义隐晦表达观点.由于<庄子>出自多人之手,对巫师所持的态度时有矛盾,但先秦巫术的发展状况和庄子学派的哲学理念,则是这一现象深层的社会原因.<庄子>对巫师角色的艺术塑造,体现出先秦哲人超越巫术的理性精神及其文章的神秘色彩.  相似文献   
12.
姓名是个人与社会联系的纽带,是个人在社会上存在的一种证明。称谓是以本人为轴心确定亲属以及非亲属与本人关系的标志。无论是在中国还是在日本,姓名和称谓对于人们来说都有着非常重要的意义。但是,由于两国的历史文化以及价值取向不同,导致了两国人民在对姓名及称谓的认知不尽相同。中国古代在名字的使用上有避讳的制度。在言谈和书写时,遇到君父长上的名字一律要回避。取名时也不能取他们的名字中有的或同音的字。这一习俗在亲属称谓以及社会称谓习俗上也留有烙印。从文化对比的角度,以人名的避讳为切入口,分析中日两国的姓名及称谓的特征和差异以及所产生的原因。这一研究有助于我们对中日两国的姓名及称谓有一个更加系统的认识,对中日两国的社会、传统文化有更加深入的了解。  相似文献   
13.
"洞庭"之名早在先秦典籍中就时有出现,但是意义不完全一样,也不一定是同指一处。先秦两汉时期洞庭湖体还处于"渊"、"泽"的阶段,"尚相当窄小",应该还不会有"洞庭湖"之称。随着后来环绕君山的所谓"洞府之庭"形成了一个大的湖泊,洞庭湖名逐渐形成并开始固定。洞庭湖之名在湖南的出现,则可能是先民在迁徙过程中发生了地名的移位。  相似文献   
14.
以长沙话和双峰话为代表的湘语职业称谓系统折射出湖湘区域职业文化的诸多特征职业体系完备、职业形态发达、职业等级分明、职业评价爱憎鲜明、职业指称关系繁复,以及重农轻商、封闭保守等局限性。这对于扬长避短,建立与时俱进的区域职业文化提出了迫切的要求,规范了现实的选择途径。  相似文献   
15.
《红楼梦》两部英译本称谓翻译及其差异探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过对《红楼梦》两部英译本A Dream of Red Mansions和The Story of the Stone中称谓翻译的研究,探讨并说明《红楼梦》的两位译者之所以在称谓上采用不同的译法不仅仅因为两位译者不同的文化身份,而且还与译文的翻译目的、预期读者以及翻译环境有关.  相似文献   
16.
网络新称谓构式,如“XX哥”“XX姐”等是近年来网络时代催生出的众多新表达之一.国内外众多学者分别从结构、修辞、社会、文化、心理和语用等角度对汉语新词语进行了分析和论述,但大多都是围绕新词语的形态做探讨,未触及新词语产生的深层认知机制.在认知语言学框架内,将事件域认知模型、原型范畴理论和概念整合结合起来,建立“原型事件域整合模型”可以更好地理解、解释网络新称谓构式的认知生成机制.  相似文献   
17.
<左传>丰富多样的称谓表达,是该书真实出彩的语言特点之一.尤其是以大量的谦称、卑称代替第一人称代词,以大量的尊称、敬称代替第二人称代词,称呼时故意抬高对方,压低自己,以表示对对方的格外尊重的称谓特点,更是<左传>委婉含蓄表达的集中体现.本文在肯定以上观点的同时,针对书中称谓复杂性和严密性提出了自己的看法.并从交待是否明确、前后是否一致以及情理上是否牵强三个角度,在同先秦两汉其它典籍的校读对比中进一步强化了自己的观点.  相似文献   
18.
曾炜 《云梦学刊》2009,30(6):132-135
大学生内部称谓形式丰富,来源广泛,是校园文化、强势媒体、地域文化、传统文化、外来文化共同作用的结果.大学生内部称谓的选择存在群体差异,与文理科、性别、年级等有一定的相关关系。称谓选择的心理动机可以分为无所谓、从众、讲求理据、创新求异等类型。  相似文献   
19.
文章通过对宁波鄞州庄家溪村的亲属称谓词使用情况的调查,把村民分成了几个年龄阶段.从夫妻称谓、父母称谓、长辈亲属称谓及平辈亲属称谓入手,分析了浙东农村亲属称谓的演变特点及发生演变的原因.  相似文献   
20.
黄涛 《北方论丛》2001,4(3):115-120
“哥们儿”称呼主要是在城市青少年、中年群体中流行的一种带有时尚性的社交称谓语;它的使用者和称谓对象主要是男性,但也有部分女性用之称呼同性好友或熟识的男性;它并不只是文化素质低的人所用称谓,而是为干部、学生、工人等各职业等集团的人所用。“哥们儿”的运用受语境的制约较大,它通常用于较随便的生活场合,而不用于郑重的公务场合;它呆用于朋友、同事、浅识者、陌生人等各种年龄差距不大的社交对象,但一般不用于亲属关系、上下级关系。它的功能在于营造轻松随便的社交气氛,并联络、亲近交际双方的感情。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号