全文获取类型
收费全文 | 358篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 14篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 17篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 70篇 |
理论方法论 | 13篇 |
综合类 | 214篇 |
社会学 | 31篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 17篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 26篇 |
2010年 | 22篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 20篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 36篇 |
2005年 | 22篇 |
2004年 | 22篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 15篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有366条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
贾树新 《吉林师范大学学报》2001,(2):53-58
《文心雕龙》同有些古代典籍一样,存有一些历史疑题,撰成年代就是其中之一。《文心雕龙》的撰成年代,不仅关系到对内容的理解,也是推定刘勰生平年代的主要依据。长期以来,龙学界向以清刘毓崧“三证”说为依据,推定《文心雕龙》撰成于南齐之世。本文从三个方面进一步考证《文心雕龙》撰成于萧梁之初。 相似文献
52.
国外中国研究的发展及学科的称谓 总被引:1,自引:0,他引:1
国外对中国的研究始于世界各国对中华文明的接触与认知。20世纪80年代之后,随着中国经济的高速发展,在世界范围内兴起了研究中国的热潮。对于这一热潮的出现和走向,我国学术界给予了密切的关注,但长久以来。我国学术界对国外的中国研究缺乏统一的称谓,有的称“汉学”或“海外汉学”,有的称“中国学”或“国外中国学”。本文回顾了国外中国研究的发展并对其学科称谓提出讨论。 相似文献
53.
54.
吴小馨 《广西大学学报(社会科学版)》1997,(5)
汉英两个民族的语言,由于母语背景和文化背景的不同,在称谓方面差异较大,在亲属、非亲属、职衔、敬称、谦称、姓名及其他的称谓都有各自的特点。得体的称谓使人心情愉快,反之令人感到别扭,甚至恼怒。 相似文献
55.
56.
钟海英 《西南交通大学学报(社会科学版)》2003,4(4):80-83
英语中称谓词其意义一般说来是明确的。语言使用者 /作者使用该词 ,有其语用意义 ;理解者 /译者是否理解到这些语用意义 ,理解得是否正确 ,是一个问题。而在翻译这个层次上 ,翻译者语用意义理解正确了 ,是否能正确、无遗漏地把语用意义用另一种语言形式表达出来 ,又是一个问题。考证来自小说《名利场》原作及译品的诸多实例 ,从关系因素、语境因素和文化因素三个不同角度 ,可以考察在特定的社交语境中英语称谓词sir的语用含义及翻译。 相似文献
57.
58.
魏凤莲 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2006,23(4):18-21
古埃及女王哈赛普舒特在位期间,经常以传统的男性国王形象出现在艺术作品中,她在神庙里的雕像或纪念石碑上的浮雕莫不如此;但在相应的铭文中,对她的称谓却含有阴性的分词形式,指称她的代词也用的是阴性,这又无疑指明了哈赛普舒特的女性身份。这一矛盾的出现,反映了古埃及社会中女性的真实地位,以及哈赛普舒特在努力保留自己女性身份过程中的复杂心态。 相似文献
59.
60.
论英语部分亲属词的模糊性及汉译处理 总被引:2,自引:0,他引:2
杨士焯 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2003,6(3):90-93
英语亲属称谓是一个貌似容易,其实很棘手的翻译问题.主要原因在于中西文化中称谓体系的不对应,而英语部分亲属词的模糊性使得翻译更为困难.引用实例说明翻译困难所在及汉译处理. 相似文献