全文获取类型
收费全文 | 2448篇 |
免费 | 66篇 |
国内免费 | 17篇 |
专业分类
管理学 | 118篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 25篇 |
人才学 | 29篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 437篇 |
理论方法论 | 77篇 |
综合类 | 1726篇 |
社会学 | 96篇 |
统计学 | 20篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 31篇 |
2022年 | 24篇 |
2021年 | 41篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 43篇 |
2018年 | 17篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 49篇 |
2015年 | 68篇 |
2014年 | 129篇 |
2013年 | 128篇 |
2012年 | 144篇 |
2011年 | 186篇 |
2010年 | 177篇 |
2009年 | 187篇 |
2008年 | 210篇 |
2007年 | 154篇 |
2006年 | 128篇 |
2005年 | 117篇 |
2004年 | 102篇 |
2003年 | 97篇 |
2002年 | 107篇 |
2001年 | 86篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 45篇 |
1998年 | 44篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有2531条查询结果,搜索用时 353 毫秒
151.
"我X故我在"是近年来非常流行的一种时尚的仿句格式.就该格式中X的构成,该格式的的语法意义、表达功能及流行原因进行初步探讨.对于人们从内外结合的角度加深对此格式的认识和理解,具有一定的积极意义. 相似文献
152.
高竹莲 《榆林高等专科学校学报》2004,14(3):11-12
用R0蕴涵算子描述了模糊命题“若A则B”,并通过一个例子给出了运用模糊取式推理的R0方法进行推理的具体操作过程.结果表明,运用该模糊推理得到的结论是与人们的思想相吻合的. 相似文献
153.
试论《马氏文通》的句法理论体系 总被引:1,自引:0,他引:1
邵霭吉 《江苏大学学报(社会科学版)》2004,6(3):67-70
马建忠一方面接受了西方语法学理论中的句法学说,另一方面又继承了我国传统语文学的句法观点,形成了中西合璧的句法理论。在《马氏文通》中,"句法"一词共出现了44次。《马氏文通》的句法理论由"句法单位论"、"句读成分论"、"次论"、"句型论"、"句子语气和句类论"等五个部分构成。 相似文献
154.
汉语句尾助词"了"英译中的"时"的问题--以《骆驼祥子》两种英文译本为例 总被引:1,自引:1,他引:0
"界"是句尾助词"了"的核心意义,其功能是表示"状态的变化".对<骆驼祥子>两种英文译本的有关数据统计和比较分析表明,句尾助词"了"可以翻译成目的语中的过去、现在和将来三种时态,这进一步证明了句尾助词"了"并非"时"的标志,翻译中"时"的选择主要依赖于时间词语和其他语境信息. 相似文献
155.
非独立句式“谁让(叫)……“研究 总被引:1,自引:0,他引:1
周继圣 《中国海洋大学学报(社会科学版)》2002,(3):51-55
本文是作者汉语口语语法研究系列论文中的一篇,描写并研讨汉语口语中的常用句式"谁让(叫)……".这种句式的特点是语义功能主要是强调责任,其表层意义和深层意义相悖;语用条件是用于反应一答话,而不能用于叙述,所以属于非独立句;在不同的语境中显示不同的情感意味;是一个开放性的句式,具有很强的组合功能;是一种具有悠久历史的语法现象,在现代汉民族的交际中普遍使用. 相似文献
156.
在“S +V +R +O”句式中 ,由于述语中心动词V价的不同、宾语的不同 ,补语R语义指向的不同 ,主语S、述语V、补语R、宾语O构成一个复杂的语义网络。弄清楚其中的语义网络 ,就可以着手建立“S +V +R +O”双核谓词格框架了。建立双核谓词格框架 ,可以促进对句子的理解 ,促进现代汉语格系统的建立 相似文献
157.
陈开举 《西南大学学报(社会科学版)》2002,28(1)
在话语理解中 ,通过解码获得语义 ,通过推理得出说话人意图。在语用学的发展过程中 ,话语理解的重心逐渐转移到推理过程 ,Grice的推理模式就是这种发展的代表 ,认为交际中人们遵守着合作原则以及相关准则 ,违背某些准则是为了表达暗含意义 ,需要推理求得理解。然而 ,Grice过分强调暗含意义 ,而且合作原则及有关准则来源不清 ,严重地削弱了Grice推理模式的解释力。 相似文献
158.
“A是A,B是B”句联的内部构造和外部构成 总被引:3,自引:0,他引:3
黄理兵 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2003,21(1):46-51
"A是A,B是B"句联内部各小句一般都是有序排列且有较高的一致性.各小句的前段可以是名词性的,也可以是谓词性的;后段大都重复前段,极少的时候略有变化;中段有条件地容纳状语.各小句的重音分布是"中-轻-重",这与单用的"A是A"小句明显不同."A是A,B是B"句联在结构上是弱自由句联,在表意上不自足.常在小句中作成分,或在复句中与紧邻的其他小句或句联形成各种关系,少数时候也可以单独构成复句. 相似文献
159.
There-be存在句的结构与翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
张云清 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》2003,6(2):89-92
There-be存在句是一种表"存在"的特殊而常见的句型。本文着重介绍了there-be存在句的各种结构,并根据该结构的变化分析其翻译技巧,由此指出在实务翻译中,应弄清楚其内在逻辑关系,根据上下文,才能准确地理解并表达出此结构的内涵。 相似文献
160.
“翻译腔”例析 总被引:2,自引:0,他引:2
冯彤 《中南大学学报(社会科学版)》2003,9(4):556-560
因理解之误和表达之误所致,"翻译腔"表现各异.作者认为,在英汉翻译中,只有努力钻研原作,充分理解原文的深层含义,熟悉和掌握英汉语言的主要差异,表达符合译语语言习惯,才能使译文流畅自如,提高可接受性,消除"翻译腔". 相似文献