首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2612篇
  免费   44篇
  国内免费   19篇
管理学   87篇
劳动科学   2篇
民族学   16篇
人才学   15篇
人口学   1篇
丛书文集   728篇
理论方法论   84篇
综合类   1661篇
社会学   71篇
统计学   10篇
  2024年   9篇
  2023年   32篇
  2022年   31篇
  2021年   38篇
  2020年   34篇
  2019年   45篇
  2018年   17篇
  2017年   28篇
  2016年   39篇
  2015年   63篇
  2014年   124篇
  2013年   124篇
  2012年   138篇
  2011年   138篇
  2010年   210篇
  2009年   178篇
  2008年   242篇
  2007年   187篇
  2006年   146篇
  2005年   156篇
  2004年   145篇
  2003年   152篇
  2002年   109篇
  2001年   93篇
  2000年   71篇
  1999年   52篇
  1998年   24篇
  1997年   16篇
  1996年   10篇
  1995年   6篇
  1994年   5篇
  1993年   6篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1987年   2篇
排序方式: 共有2675条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
"五四"新文学运动既是文体形式革命与思想革命相连的艺术革命,也是写作者与接受者的审美心理结构和美学原则的革命,白话文写作者与接受者的审美意识的现代转化构成了"五四"白话文体追求现代性的重要视点.伴随着现代语言系统的建立,新文学的秩序也逐渐建立起来了.用白话文更加适合于表现现代生活,同时也深刻广泛地影响了整个民族的思维、言说方式.因此,"五四"白话文运动成为中国文化由古典形态走向现代形态的起点.  相似文献   
82.
英语词汇是语篇衔接的重要手段之一.以功能语言学的衔接理论为依据,并结合实例,从词汇的复现关系和同现关系的角度探讨了词汇运用得当不仅能使语篇上下衔接,还能产生一定的文体效应.  相似文献   
83.
英语新闻文体在中国的研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语新闻文体在中国的研究涉及普通语言学和文体学两个学科的理论 ,因此可以把它分为以传统修辞学和文艺文体学为理论基础的研究、以转换生成语法和形式文体学为理论基础的研究、以功能主义和功能文体学为理论基础的研究和以功能主义、话语 /语篇文体学、社会历史 /文化文体学为理论基础的研究。当今新闻文体研究主要以后两者为主 ,应充分认识到在应用这些理论的过程中存在的一些问题。  相似文献   
84.
文章首先论述了审美注意的驱动机制 ,进而以中英散文为例解析了审美注意驱动机制在审美客体 (散文文体 )中的表层结构 ,以便揭示文体的另一个层面 ,即审美心理层面。关注文体的审美心理机制将从新的角度揭示文体与诸项双边关系 ,如主体与客体、表现与理解、内容与形式之间的复杂联系 ,有助于人们全面地认识文体  相似文献   
85.
《尘埃落定》把传统历史小说的厚重史感与新历史小说的灵动美感融为一体 ,完成了历史小说创作的正题 (传统历史小说 )和反题 (新历史小说 )之后的合题。其诗化的文体形成了较为成熟的抒情叙事模式 ,接续了诗化小说的现代文学传统并使之发扬光大  相似文献   
86.
本文根据笔者教学经验对外贸函电的文体特点及行业特征分析了外贸函电文体风格及翻译技巧探讨了外贸函电应准确,简明,扼要。礼貌和体谅的写作风格及、写作手法探讨了商务信函书写的重要原则。同时应用主动句,少用被动句,信要写的自然,流畅,少用修饰语。过分客套的语言进行翻译。  相似文献   
87.
20世纪中国散文诗是中外文化契合的产物。在五四自由诗运动时期,我国一方面从西方译介了大量散文诗,另一方面很多作家和诗人参与了散文诗的创作,使我国散文诗迅速完成了由自发向自觉转变的文体成熟进程。20世纪20年代初中期是我国散文诗进入自觉状态后的第一个创作高峰,涌现了一批独具风格的作家作品,而且形成了比较粗略的艺术流派。  相似文献   
88.
商务英语函电在贸易活动中有着重要的地位,其阅读翻译和写作各方面都受文化语境的影响。从语言、语篇、语法和词汇四方面分析英语函电的文体特征,并总结文化语境对其影响作用。  相似文献   
89.
现代语料库语言学与描写翻译学的研究成果为语料库翻译研究提供了坚实的理论基础.作为一种实证研究方法,语料库翻译研究以现实的翻译文本作为研究对象,采用科学的统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律.该研究方法被广泛运用于研究翻译普遍性、翻译规范、译者文体等方面,是一种新的研究范式.但目前语料库翻译研究的内容与视角还比较狭窄,研究方法存在一定的局限性,有待进一步拓展与完善.  相似文献   
90.
摘要的文体特征包括两部分:语言特征和文体的写作规范。汉语摘要的翻译,只有从文体的角度出发,才能使其英语文本更易被目标语读者所接受。本文以国内外有影响力的学术刊物中的摘要为例证,从词汇特征、句法特征、语法特征及语篇特征几个方面来讨论汉语学术论文摘要的英译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号