全文获取类型
收费全文 | 113806篇 |
免费 | 2285篇 |
国内免费 | 566篇 |
专业分类
管理学 | 10211篇 |
劳动科学 | 484篇 |
民族学 | 6313篇 |
人才学 | 2222篇 |
人口学 | 1001篇 |
丛书文集 | 27772篇 |
理论方法论 | 4970篇 |
综合类 | 54487篇 |
社会学 | 8140篇 |
统计学 | 1057篇 |
出版年
2024年 | 474篇 |
2023年 | 1863篇 |
2022年 | 1686篇 |
2021年 | 1950篇 |
2020年 | 1844篇 |
2019年 | 2049篇 |
2018年 | 861篇 |
2017年 | 1759篇 |
2016年 | 2429篇 |
2015年 | 3658篇 |
2014年 | 7842篇 |
2013年 | 7441篇 |
2012年 | 8359篇 |
2011年 | 8521篇 |
2010年 | 7977篇 |
2009年 | 7853篇 |
2008年 | 9139篇 |
2007年 | 6965篇 |
2006年 | 5870篇 |
2005年 | 5474篇 |
2004年 | 5187篇 |
2003年 | 4647篇 |
2002年 | 3827篇 |
2001年 | 3272篇 |
2000年 | 2424篇 |
1999年 | 1167篇 |
1998年 | 613篇 |
1997年 | 531篇 |
1996年 | 319篇 |
1995年 | 221篇 |
1994年 | 160篇 |
1993年 | 86篇 |
1992年 | 81篇 |
1991年 | 42篇 |
1990年 | 34篇 |
1989年 | 13篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 656 毫秒
161.
162.
冶芸 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2002,28(4):29-32
呼伦贝尔大草原是蒙古族的古老发祥地 ,它不仅在历史上有特殊的地位 ,其民歌也如离离原上草一样繁茂。流传在呼伦贝尔蒙古人口中的民歌珍藏了民族的心音 ,表现了他们的独特习俗。我们从呼伦贝尔民歌———这一劳动人民世代创造并传唱的“心曲”中可以看到它所体现出的蒙古族物质民俗的发展和变化。这些表现蒙古族物质民俗的呼伦贝尔民歌 ,以草原奔放、豪迈的性格 ,为我们展示了当地蒙古族人民衣食住行的一幅幅画面 相似文献
163.
卞宗昌 《长安大学学报(社会科学版)》2002,4(2):64-66
熟悉东西方文化差异 ,是跨文化交际顺利进行的一个重要条件。从异域文化的历史发生层面、系统发生层面和现实发生层面来展示跨文化交际中不同层面的文化差异 相似文献
164.
支戈壁 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(2):225-228
建设一支高素质、高水平的教师队伍,对我国迎接知识经济时代的挑战,实施科教兴国战略以及提高整个民族劳动者的素质,都具有极为重要的意义。但多年来形成的结构、机制和观念问题,一直制约着高校人才资源的开发和发展。不突破原有的模式,就不能很好地开发出高校急需的高精尖人才,高校就不能得到充分的发展和壮大。本文就我国高校人才资源开发中当前存在的问题从结构、机制和观念三个方面进行了探讨。 相似文献
165.
罗曲 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(3):15-17
在彝族毁灭与再生的神话主题中,有关选留人种的母题,主要出现于洪水神话文本之中,反映了一种对文化的选择,这种选择是彝族先民社会发展的需要。 相似文献
166.
春秋时期的媵制及其盛行原因 总被引:2,自引:0,他引:2
贾俊侠 《江南大学学报(人文社会科学版)》2002,1(1):49-51
媵制指一个贵族男子娶妻 ,这个妻的侄、娣 (妹 )也随同她一同陪嫁 ,这侄娣随姑、姊同嫁一夫的婚俗 ,在春秋时期的诸侯和士大夫中相当盛行 ,对春秋时期的政治联盟、社会稳定和婚姻外交起过十分重要的作用。这种制度的盛行 ,不仅与史前文化的遗存及西周春秋时期的宗法继承制有关 ,而且与春秋时期特殊的历史背景和现实需要有关 相似文献
167.
文章试从心灵的角度分析张衡《归田赋》的写作原因 ,探究在社会转型期文人心态与社会背景的相互映照及其在文学作品中的反映 相似文献
168.
文天行 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,(Z4)
抗战时期政治和文化水乳交融。抗战文化具有多元性 ,建立的基础是多元政治。多元必然带来相互间的碰撞。抗战文化的主流是以郭沫若为旗手的新民主主义文化 相似文献
169.
甘文平 《武汉交通科技大学学报》2002,15(5):520-523
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。 相似文献
170.
长篇小说《阴阳碑》、《传世古》、《金匮银楼》是当代作家王雄的“汉水文化三部曲”。它植根于汉水流域,将文化的大旗高擎在汉水这块沃土上,表现在人物、家族的精神生活中,渗流在地域风俗、历史风物、自然风貌等诸方面,体现在继承古典韵味浓郁的故事创作上。这就是汉水文化的特质。王雄力图从汉水文化中寻觅中国文化的发展轨迹,探索民族生存与发展的不竭动力。 相似文献