全文获取类型
收费全文 | 4255篇 |
免费 | 134篇 |
国内免费 | 43篇 |
专业分类
管理学 | 173篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 81篇 |
人才学 | 64篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1124篇 |
理论方法论 | 180篇 |
综合类 | 2617篇 |
社会学 | 156篇 |
统计学 | 25篇 |
出版年
2024年 | 30篇 |
2023年 | 133篇 |
2022年 | 137篇 |
2021年 | 146篇 |
2020年 | 119篇 |
2019年 | 95篇 |
2018年 | 50篇 |
2017年 | 85篇 |
2016年 | 119篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 309篇 |
2013年 | 221篇 |
2012年 | 263篇 |
2011年 | 305篇 |
2010年 | 291篇 |
2009年 | 304篇 |
2008年 | 381篇 |
2007年 | 292篇 |
2006年 | 211篇 |
2005年 | 190篇 |
2004年 | 152篇 |
2003年 | 128篇 |
2002年 | 107篇 |
2001年 | 71篇 |
2000年 | 45篇 |
1999年 | 38篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 7篇 |
排序方式: 共有4432条查询结果,搜索用时 343 毫秒
981.
协作学习中进行实时个体评价能够使学习个体及时了解学习状况,及时调整协作学习策略,促进协作学习效果。用本体对学习个体进行分析,能够达到语义上的理解一致,将协作学习过程中提取的学习个体的本体属性和语料库中相关属性进行文本相似性计算,基于语义相似度,描述和优化了文本相似度计算流程,进一步提高文本相似度的计算精度。 相似文献
982.
983.
随着互联网技术和应用的发展,越来越多的技术转移平台与互联网结合起来。由于线上技术转移平台的技术转移效率会影响科技成果转化的结果,使之成为学者和业界人士越来越关注的研究问题。
从网络平台的特点出发,选取技术供需文本匹配为指标,分析在线技术转移平台的效率问题。运用文本表示模型和相似度计算模型,以2013年至2015年中国技术交易信息服务平台的技术供需文本为样本,计算并评价技术供需文本匹配和语言差异。
研究结果表明,网络平台的供需文本匹配度较低,技术供需双方存在显著的语言差异,且语言差异与供需文本匹配存在显著的负相关关系。进一步分析显示,技术需求文本是造成供需语言差异的主要原因,大量的非技术信息削弱了文本内容的有效性。为提升在线技术转移平台效率,提出技术供需文本自动提纯和供需自动匹配优化方案,能够显著提升技术供需文本匹配的效率并降低语言差异。
研究结果为评价在线技术转移平台的效率提供了新的视角,有助于提升在线技术转移平台的转移效率,从而促进科技成果的转化。研究提出的优化方案对平台网站的管理实践有一定借鉴意义。 相似文献
984.
985.
尹延安 《西南农业大学学报(社会科学版)》2012,10(12):124-127
基于立法文本中禁止性规范词的法理、语言功能的分析,以英语立法文本中禁止性规范词使用为参照,归纳总结了汉语立法文本中禁止性规范词的具体表达形式及其英译方式。 相似文献
986.
徐学军 《淮海工学院学报(社会科学版)》2012,10(12):54-56
阐述了明清小说中浓厚的说教色彩及其道德伦理中的因果报应、人格劝化与子弟培养等"劝化"的基本内容,分析了明清小说中体现"劝化"的主要文本形式,包括从题名上彰显劝化的思想,入话是当时表露作品劝化主旨的主要形式,巧用诗句及尾评是其劝化的表现方式。在此基础上,探讨了明清小说的劝化思想和实践。 相似文献
987.
988.
何桂洪 《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》2019,(3):50-57
电子政务是"数字福建"建设中的引领项目。注意力测量可从政策文本中挖掘内嵌其中的电子政务推进逻辑。运用文本分析方法以及结合ROST与NVivo11质性工具对福建省2000—2018年间的电子政务建设的注意力配置进行厘析。使用ROST建立关键词库,构成测量维度,利用NVivo11完成编码工作,最后测量得出电子政务注意力比重。研究发现,政府推进电子政务的注意力体现在信息资源、基础设施、应用系统和管理规范等4个维度上,在时序上,呈现从"全面铺开,个别聚焦"到"走向纵深,稳步发展"的嬗变,在区域发展上,越来越重视电子政务的全局统筹。 相似文献
989.
990.
卢杰 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2009,26(5)
翻译研究与语言学的发展关系非常密切,翻译理论研究从最初关注文本意义的翻译,到关注作者意图的传递,再到关注意义与意图产生与传递的过程,经历了语言学从符号学、交际学、认知语言学的发展历程.语言学的发展一直对翻译研究以启示,翻译理论研究各流派、各阶段之间的继承及相互之间的关系也非常复杂.翻译理论研究发展的规迹可以引导未来研究的方向,对现代翻译学科的建设大有裨益. 相似文献