全文获取类型
收费全文 | 5838篇 |
免费 | 118篇 |
国内免费 | 44篇 |
专业分类
管理学 | 482篇 |
劳动科学 | 48篇 |
民族学 | 283篇 |
人才学 | 122篇 |
人口学 | 33篇 |
丛书文集 | 1115篇 |
教育普及 | 1篇 |
理论方法论 | 296篇 |
综合类 | 3064篇 |
社会学 | 467篇 |
统计学 | 89篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 96篇 |
2022年 | 111篇 |
2021年 | 115篇 |
2020年 | 139篇 |
2019年 | 95篇 |
2018年 | 40篇 |
2017年 | 94篇 |
2016年 | 171篇 |
2015年 | 186篇 |
2014年 | 418篇 |
2013年 | 357篇 |
2012年 | 399篇 |
2011年 | 485篇 |
2010年 | 417篇 |
2009年 | 382篇 |
2008年 | 507篇 |
2007年 | 349篇 |
2006年 | 284篇 |
2005年 | 275篇 |
2004年 | 211篇 |
2003年 | 160篇 |
2002年 | 172篇 |
2001年 | 182篇 |
2000年 | 133篇 |
1999年 | 71篇 |
1998年 | 27篇 |
1997年 | 30篇 |
1996年 | 18篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有6000条查询结果,搜索用时 640 毫秒
391.
《青春岁月:学术版》2013,(16)
马氏庄园位于安阳市西20公里处的安阳县蒋村镇西蒋村,是清末头品顶戴、兵部侍郎兼都察院右副都御史、两广巡抚、光禄大夫马丕瑶的故居,始建于光绪六年(1880年),至民国十四年(1925年)基本建成。马氏庄园因解放后长期为县第一中学使用,绝大部分建筑得以完好保存。庄园占地面积20000多平方米,建筑面积5000多平方米,由南、中、北三区六路21处院落组成。现存厅、堂、楼、廊等共计401间。整个建筑群规模宏大、布局严谨、中轴对称,是典型的北方四合院形式与当地民居的有机结合。其"九门相照"的典型地方特点,"五脊六兽"的装饰形式,以及建筑上采用的砖雕、石雕、木雕、彩绘等多种艺术形式,均显示出很高的历史、艺术、科学研究价值。被誉为"中州官宅标本"、"中原第一大宅"等。现有全国重点文物保护单位、国家AAAA级景区、全国红色旅游经典景区、河南省文明风景旅游区、河南省廉政教育基地、河南省文化产业示范基地等荣誉称号。马氏庄园受建造时代和建造者的影响,在建筑群上烙上了大量的风水文化的痕迹,成为研究马氏庄园文化不可或缺的一项内容。 相似文献
392.
中西公共意识生长的文化路径辨析 总被引:1,自引:0,他引:1
陈付龙 《福建论坛(人文社会科学版)》2009,(3)
公与私乃一对孪生命题,私之不存,公将不立.与现代西方相比较而言,在某种程度上,我国现代公共意识在整体上并不彰显,因此,考察中西公共意识生长的文化路径,找到衡量事物差异的历史标准,将有助于我国公共意识的现代生成.从元哲学现诠释,群体主义与个体主义的区别是中西文化差别的根本原因,是中西各自的文化根基,也是中西传统公共意识各自生长所遵循的不同文化路径. 相似文献
393.
394.
在珠海"环球80天"大型公益环保旅游主题活动中,令环保使者们印象深刻的是,动物保护意识在国外已深入人心。在加拿大温哥华的一处高速公路上,每隔一段距离就会有一个天桥。当地导游说这些天桥不是给人走的,而是让熊等野生动物通行的。他们亲眼看到:十几只北美斑头雁大摇大摆地横穿马路,而过往的汽车看到后在远远的地方就停了下来,静静地等待鸟儿们过去之后才继续行驶。 相似文献
395.
396.
《青春岁月:学术版》2013,(21)
日语中主语省略的现象比较普遍,不同文体,比如社论、小说、剧本之间也存在着不同的主语省略特点。本研究以社论这种文体为研究对象,从东京新闻、读卖新闻、日本经济新闻和朝日新闻中各随机选取12篇社论,共计48篇,分析研究社论中的主语省略频率和主语省略特征。 相似文献
397.
398.
河北省临城县人口计生局在创先争优活动中立足实际,创新载体,以"四比四争当"为抓手,号召和引领各乡镇开展形式多样的主题实践活动,全县人口计生系统形成了"创先争优树形象,科学发展做先锋"的良好局面。 相似文献
399.
400.
马晶新 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014,(6):204-206
文物承载着历史文化的重要信息。每一件文物的定名都会直接影响人们对相关历史信息的认知和推演。在对外宣传及翻译的过程中,文物名称的翻译应同文物的定名一样引起大家以同等的重视。但是由于文化、民族、地域、时间及专业知识等多方面影响,文物名称的英译目前还缺乏一定的统一性和规范性,这必然会影响对相关历史文化的研究和传播。 相似文献