全文获取类型
收费全文 | 5309篇 |
免费 | 118篇 |
国内免费 | 39篇 |
专业分类
管理学 | 632篇 |
劳动科学 | 95篇 |
民族学 | 44篇 |
人才学 | 165篇 |
人口学 | 11篇 |
丛书文集 | 955篇 |
理论方法论 | 174篇 |
综合类 | 2730篇 |
社会学 | 430篇 |
统计学 | 230篇 |
出版年
2024年 | 25篇 |
2023年 | 75篇 |
2022年 | 89篇 |
2021年 | 93篇 |
2020年 | 67篇 |
2019年 | 88篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 70篇 |
2016年 | 105篇 |
2015年 | 169篇 |
2014年 | 314篇 |
2013年 | 265篇 |
2012年 | 359篇 |
2011年 | 349篇 |
2010年 | 403篇 |
2009年 | 381篇 |
2008年 | 565篇 |
2007年 | 301篇 |
2006年 | 247篇 |
2005年 | 248篇 |
2004年 | 191篇 |
2003年 | 192篇 |
2002年 | 192篇 |
2001年 | 180篇 |
2000年 | 134篇 |
1999年 | 81篇 |
1998年 | 57篇 |
1997年 | 34篇 |
1996年 | 41篇 |
1995年 | 20篇 |
1994年 | 25篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 11篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 5篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有5466条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
近年来,"无直接利益冲突"现象在我国似乎形成一种所谓"涟漪效应",其产生的深层根源在于社会分配的不公平及与之相联系的群体异质不公平感的普遍存在;其次也与利益表达机制的不畅通有关。在其产生的过程中,事件触发与演化的关联性往往是通过驱动机制、认同机制、社会比较与自我展示机制和说服争辩机制交互作用表现出来的。在信息时代,"无直接利益冲突"的这些相关发生机制往往与网络极化效应直接相关,即"无直接利益冲突"极易导致网络极化效应的产生,而网络极化效应也促使了"无直接利益冲突"的扩散。而这种双向互动的过程,正是"无直接利益冲突"网络发生机制的作用过程。由此,应给予充分重视。 相似文献
92.
93.
【目的】试验探索无单性结实能力和自然单性结实的荔枝品种在杂环脲类细胞分裂素诱导下产生单性结实果和异常果的可能性,【方法】应用研制的杂环脲类细胞分裂素2 mg/L,对廉江良垌镇果园无单性结实的桂味、广良红、妃子笑和单性结实的海南无核荔枝在花期喷施果穗,10-15d再喷施1次,果实成熟取单性结实果、异常果和正常果样品测定并进行分析.【结果】花期应用杂环脲类细胞分裂素,使无单性结实能力的桂味、广良红、妃子笑和单性结实的海南无核品种荔枝诱导产生无核的单性结实果和异常果,但单性结实和异常果的果实比正常果实小,桂味、广良红、妃子笑单性结实果和海南无核异常果比正常果的平均单果重分别降低112.2%、29.5%、93.1%和79.3%;桂味、广良红荔枝单性结实果的可溶性固形物比正常果高,而妃子笑单性结实果和海南无核果的可溶性固形物比正常果低.【结论】试验说明杂环脲类细胞分裂素可以激发某些无单性结实能力的荔枝品种的单性结实潜能,无单性结实能力的荔枝可通过化学诱导产生单性结实果. 相似文献
94.
95.
正"黑白脸"是谈判中经常使用的一种技巧,它融合了一个心理学原理,即人的思绪在上下波动的时候,理智会随之降低,在"黑白脸"的交替作用下,就会陷入对方所设的局中。面对谈判对手的"黑白脸"策略,我们要及时识破,不要被白脸迷惑,也不要被黑脸吓倒。A(供应商):李经理,我的这个电路板的价格不能再降了。B(采购员):王经理,其实说实在话,这个价格与我们以前采购的价格一样,公司应该可以接受,但是这一次因为采购权限的变更,我先去问问主管C吧。 相似文献
96.
农用地被征收,村庄建设用地开发权被压制,征用制度的缺陷以及村庄引导政策的缺失,往往容易导致城市边缘的村庄无序及低效开发,从而形成环境恶劣、效益低下的城边村或城中村,导致集体土地与土地开发权的矛盾日益明显。本文以广州东风日产边上的毕村为例,在保留村民宅基地的前提下,通过宅基地置换、多余用地集中建设以及增益公共还原等政策,探讨村庄的有组织建设模式并以此推动村集体行动,形成良好的村庄形态,以及高效的集体资产建设。 相似文献
97.
《青春岁月:学术版》2017,(13)
汉英翻译中的主语选择是翻译过程中的重点也是难点,本文将以《习近平在第二届互联网大会开幕式上的讲话》的英译文为例,从三大方面分析其翻译过程中如何确定主语,指出主语的选择和确定在汉英翻译过程中所发挥的引领性和启示性作用。希望可以为读者在汉英翻译中主语的选择上提供一些启示。 相似文献
98.
99.
李田心 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2014,(4)
英语social science一直被误译为"社会科学"而引很大的起负面影响,原因是英语多义词science汉语中没有整体对应词,。英语science是个多义词,除了第一词义"科学"即"自然科学"以外,还有人文社会学中的"学"、"学科"、"学问"等词义。汉语中用"科学"、"自然科学"、"人文社会学"、"学"、"学科"、"学问"、"技巧"分别对应science的各个词义,却没有一个词从整体上对应science,实际翻译中,"科学"——英语science的第一个词义往往被用来充当缺位的整体对应词science,这就出现以偏代全的翻译错误。social science被误译为"社会科学"是多义词整体无对应词的典型个例。 相似文献
100.
正台湾的企业过去三十年来,95%属于民营的中小型企业。早期以制造业与外贸活动为主流;中期以服务业为重心;现今发展则以高新科技的研发与OEM为主体。由于时代的改变与办公室的设备逐步更新,办公室工作已经由传统的纸面作业改为无纸办公室。相对的秘书工作,也从早期的 相似文献