全文获取类型
收费全文 | 5130篇 |
免费 | 150篇 |
国内免费 | 24篇 |
专业分类
管理学 | 232篇 |
劳动科学 | 48篇 |
民族学 | 209篇 |
人才学 | 107篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 945篇 |
理论方法论 | 465篇 |
综合类 | 2881篇 |
社会学 | 368篇 |
统计学 | 42篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 93篇 |
2022年 | 92篇 |
2021年 | 119篇 |
2020年 | 116篇 |
2019年 | 94篇 |
2018年 | 54篇 |
2017年 | 103篇 |
2016年 | 133篇 |
2015年 | 219篇 |
2014年 | 499篇 |
2013年 | 299篇 |
2012年 | 316篇 |
2011年 | 377篇 |
2010年 | 363篇 |
2009年 | 308篇 |
2008年 | 411篇 |
2007年 | 299篇 |
2006年 | 266篇 |
2005年 | 279篇 |
2004年 | 176篇 |
2003年 | 154篇 |
2002年 | 130篇 |
2001年 | 111篇 |
2000年 | 91篇 |
1999年 | 55篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 30篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 6篇 |
1934年 | 1篇 |
排序方式: 共有5304条查询结果,搜索用时 250 毫秒
131.
2011年10月,日本松山芭蕾舞团第13次来华访问,先后在北京、上海等地公演新版的芭蕾舞剧《白毛女》,63岁的著名舞蹈家森下洋子扮演喜儿,以其精湛的表演和饱满的感情再一次倾倒了中国观众,引起了极大的轰动.这不禁使人想起,“白毛女”脚尖下留下的一串串历史印痕和由此开启的中日两国人民友谊篇章. 相似文献
132.
范春媛 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2011,33(1):66-69
禅宗语录和灯录中存在很多由"……"加"汉"字构成的称谓语,其口语色彩极为浓重,并具有一定的褒贬含义。"汉"作为一个词义实体独立存在时,它代指的是一个泛化的概念;而当它消除其独立特性进入"××汉"结构时,它完成的却是对修饰性称谓语的强调,而并非是一个尚未完全虚化的语助。 相似文献
133.
“求得一张床安睡”,这是很多“北漂族”小小的奋斗梦想,但显然,“难以安睡”,已成了更多“北漂族”面临的一大现实难题.
3月21日是世界睡眠日,国民的睡眠问题,再度引发社会关注.那么,在工作压力和生活压力尤为巨大的北京,“北漂族”的睡眠时间有多少,睡眠情况如何?
90后编辑连月“白加黑”工作致严重失眠
随着人们生活节奏的加快、工作压力与生活压力的增大,睡个好觉对很多人而言,已成了一种奢望.据媒体报道,中国睡眠研究会去年发布的调查显示,中国成年人失眠的发生率高达38.2%. 相似文献
134.
135.
谢晓鹏 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2013,(3):152-157
汪精卫的一生与日本结下了不解之缘,日本因素对他的人生道路和政治命运产生了不可估量的影响。在长期与日本人打交道的过程中,汪的对日观逐渐形成,并不断发生着演变。留学日本时期,汪对日本充满了羡慕和崇拜之情。巴黎和会后,他对日本的侵华政策进行了揭露和批判。一.二八事变后,他由坚持"一面抵抗,一面交涉"的对日方针,逐渐发展到主张推行对日亲善外交。七七事变后,在对日方针是抗战还是谋和的问题上,他选择了谋和,最终断送了自己的政治生命。 相似文献
136.
赵立伟 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2013,35(3)
汉石经刊刻于熹平四年(175年),虽然残存的字数有限,但仍能大致反映出石经刊立时《尚书》写本的基本面貌,特别是其中所包含的异文,更是对今本《尚书》的理解和校读具有重要意义.文章认为,《益稷》“光天之下”句“光”字的含义为“充溢”、“充满”;《禹贡》之“岛夷皮服”当为“鸟夷皮服”;《大诰》之“有指疆土”或为“有诸疆土”. 相似文献
137.
138.
针对近年来特别活跃的复译现象,本文借助于文化语境需要动态重构而并非简单的文化移植这一观点,结合关联理论,指出复译的必然性,并提出译文变化的一般规律——从归化走向异化,这也正是译文逐渐重构源于文化语境的一个过程。 相似文献
139.
胡适的白话译诗为中国白话新诗注入了现代性的血液,中国白话新诗的现代性是翻译的现代性。不仅如此,胡适将白话新诗看成是文艺复兴和再造文明的利器,其白话译诗,作为引进、借鉴和模仿西方精神文化的一种形式,实质上暗含了胡适为寻求现代政治经济文明而模仿西方文艺复兴运动的动机,所谓历史的可译性是也。 相似文献