全文获取类型
收费全文 | 5130篇 |
免费 | 150篇 |
国内免费 | 24篇 |
专业分类
管理学 | 232篇 |
劳动科学 | 48篇 |
民族学 | 209篇 |
人才学 | 107篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 945篇 |
理论方法论 | 465篇 |
综合类 | 2881篇 |
社会学 | 368篇 |
统计学 | 42篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 93篇 |
2022年 | 92篇 |
2021年 | 119篇 |
2020年 | 116篇 |
2019年 | 94篇 |
2018年 | 54篇 |
2017年 | 103篇 |
2016年 | 133篇 |
2015年 | 219篇 |
2014年 | 499篇 |
2013年 | 299篇 |
2012年 | 316篇 |
2011年 | 377篇 |
2010年 | 363篇 |
2009年 | 308篇 |
2008年 | 411篇 |
2007年 | 299篇 |
2006年 | 266篇 |
2005年 | 279篇 |
2004年 | 176篇 |
2003年 | 154篇 |
2002年 | 130篇 |
2001年 | 111篇 |
2000年 | 91篇 |
1999年 | 55篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 30篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 6篇 |
1934年 | 1篇 |
排序方式: 共有5304条查询结果,搜索用时 250 毫秒
241.
刘玲 《长春理工大学学报(社会科学版)》2009,22(4):596-598
以俄汉翻译中的文化因素为例,对文化与翻译的关系进行了概括性的论述,并以丰富的俄汉两民族语言互译中的文化因素进行了一次理论与实践的分析和探索。 相似文献
242.
钟美华 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2009,7(1):88-90
语言的“不可译性”既有“文化不可译性”与“语言不可译性”之分,也有“相对不可译性”与“绝对不可译性”之别,应该具体分析和区别对待。研究语言的“不可译性”,有利于进一步了解不同语言和文化的异同,也有助于进一步探讨翻译理论,尤其是翻译标准。 相似文献
243.
陆懋德<史学方法大纲>一书写作思路和研究内容皆深受德国学者伯伦汉<史学方法论>的影响.本文从研究框架、思路、史学的内涵及其学科定位、史学方法、史学功用等方面对两书的渊源关系作了具体的考察和分析. 相似文献
244.
245.
对五四新文化语境中的翻译诗歌展开讨论是译介学关注的重要内容。文章以创造社创办的刊物为依托。以分析创造社译诗热潮兴起的原因为切入点,从翻译数量和国别、诗歌形式、译诗的“普罗”文学色彩和译者队伍以及译诗思想等方面论述了创造社译诗的特征,并由此突出了译诗与新诗发展的关系。 相似文献
246.
语篇翻译必须经过语篇解构和语篇重构两个步骤,语篇解构是语篇重构的基础,解构是前提,重构是目的.当今,大多数研究都局限于前者,语篇重构的研究在翻译理论中依然是一个被忽视的领域.本文从中西思维模式的差异、语篇上的差异、认知环境的差异、修辞手法的可译性限度等四个方面,分析了语篇重构之滞碍因素. 相似文献
247.
248.
文章对20世纪80年代-90年代日美之间的战略对话和当前的中关战略经济对话进行了比较分析,发现二者之间存在诸多相似之处。然后,文章对当前的中美战略经济对话进行了一些评析,并对未来的战略经济对话进行了展望。 相似文献
249.
1910-1920年<小说月报>域外小说翻译主题以科学小说、情小说、军事题材小说为主,且多为短篇小说;翻译策略上体现为"译述".无论是翻译题材,还是翻译方式都是民初这一特定时期的产物,而对晚期"林译"的解读无疑是全面了解这一特定时期翻译行为的有效路径之一. 相似文献
250.
高兰 《国外社会科学情况》2008,(6)
在战略互惠关系的框架下,中日两国从国家利益出发,从各自海洋战略的高度,突破性地确立了东海划界前的临时安排,东海资源合作开发进入实质性阶段.但是,东海问题的最终解决还尚待时日,需要中日双方高度的战略智慧.在这个过程中,中日海洋战略合作是重中之重. 相似文献