全文获取类型
收费全文 | 1523篇 |
免费 | 39篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
管理学 | 71篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 11篇 |
人才学 | 21篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 547篇 |
理论方法论 | 85篇 |
综合类 | 748篇 |
社会学 | 79篇 |
统计学 | 10篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 22篇 |
2022年 | 13篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 33篇 |
2019年 | 37篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 48篇 |
2014年 | 96篇 |
2013年 | 89篇 |
2012年 | 99篇 |
2011年 | 115篇 |
2010年 | 88篇 |
2009年 | 116篇 |
2008年 | 121篇 |
2007年 | 95篇 |
2006年 | 88篇 |
2005年 | 63篇 |
2004年 | 61篇 |
2003年 | 53篇 |
2002年 | 59篇 |
2001年 | 59篇 |
2000年 | 44篇 |
1999年 | 16篇 |
1998年 | 21篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有1575条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
"三旧"改造作为盘活存量土地、破解征地拆迁难的政策,突破了政府主导土地再开发的局限性,其政策核心是政府与原土地使用权人分享土地再开发权。基于厦门的旧厂房改造政策设计与规划实践,分析政府和企业在旧厂房再开发中的利益关系。提出按照土地再开发权分享的原则,进行政策设计,包括改造用途的限定,提供"菜单式"的改造模式和利益分享方案。对三年来旧厂房改造政策的实施成效进行评估,分析其存在的问题,进而提出下一步工作改进策略建议。 相似文献
72.
73.
本文以实践唯物主义语言观为指导,构建了"实践本位驱动"的英语专业写作教学模式,该模式履行把世界介绍给中国和把中国介绍给世界的双重使命、实现提高英语写作水平与实施素质教学的双重目的、以民族本位内容丰富写作教学、并实行注重语言思想内容的内涵评价方式。实验结果表明实验班的英语写作水平明显高于控制班,实验班的写作素质教学效果显著。 相似文献
74.
马克思主义唯物主义不同于直观的唯物主义,就在于它引入了实践的思想,突出了人在实践活动中的主体性地位.在社会历史领域,人与现实的各种关系都是在实践过程形成的,作为审美关系的客体的美不是纯粹的自然属性,而只能是自然性与社会性的统一.在意识领域,人的意识不仅反映世界而且创造世界,文学就其性质来说也必然是现实性与超越性的统一.在人学本体观方面,人不是现成的而是生成的,文学是以人为对象和目的的,所以也只有把实在论维度和目的论维度统一起来才能对“文学本体论”作出科学的回答.这都需要我们在研究过程中按照唯物辩证的思维方式去进行探讨,这是直观唯物主义的思维方式所根本无法理解的. 相似文献
75.
蔡世平的旧体词感受生活的真实,抒写真性情,追求一种终尚自然的艺术境界,建造起一个既丰富又纯净的审美世界,体现了作者关于旧体词创作的独特的审美理念。他的成功是能够给旧体词创作带来重要启示的。 相似文献
76.
张婷婷 《佳木斯大学社会科学学报》2012,30(2):4-5
"实践是检验真理的唯一标准"大讨论以来,人们从《关于费尔巴哈的提纲》中越来越认识到实践的重要性,并认识到马克思主义哲学的根本观点就是实践的观点,以及在马克思主义哲学变革中实践所处的重要地位。 相似文献
77.
78.
《清华大学学报(哲学社会科学版)》2021,36(3):57-71
神宗去世以后,北宋政治进入"司马光时代"。在短暂的一年多时间里,新旧党政治势力的消长和政局演变的趋势都呈现出鲜明的阶段性特征。虽然在政策主张上当时政坛存在着一些相近的看法,但从人事上讲新党旧党和解的可能性并不大。吕公著和司马光的两份名单的出台意味着旧党全面夺权斗争的正式开端,他们举荐的台谏官在支持司马光、驱逐新党的斗争中发挥了重要作用。司马光在很短时间里就基本实现了废除新法、驱逐新党的政治目标,这得益于时代环境和高氏的有力支持,也和他的政治手腕、政治魄力密不可分。司马光是某些政策上的少数派,但在人望上是绝对的多数派。司马光始终保持着斗争姿态,没有提出和解的政治主张。新党被逐之后,旧党内部温和路线和激进路线的分歧凸显,司马光所代表的激进路线是元祐政坛的主流。 相似文献
79.
80.
张秀华 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009,33(2):135-138
翻译是一个思维和劳作的过程,译作则是这个思维和劳作的产物。在此过程中,视角应是多维的,除进行必要的语法分析之外,应该看到社会文化对于语言的制约和“投影”。日汉双语都有自己的独特的表达方式,以特殊词语为例进行考察,更显而易见。惯用语、谚语等特殊词语是大众口头创作的语言形式,这些特殊词语语言精练、寓意深刻,反映在表达方式上,表达同一个事物,即指涉物相同的情况下,但双语呈现出的修辞中的喻体有所不同。追根溯源,这是社会文化对于语言的折射与制约。在翻译过程中应予以注意,在译文中将这个特点体现出来,不仅可使译文准确、生动,并能“移植”原语的意韵和美感。 相似文献