首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1095篇
  免费   16篇
  国内免费   8篇
管理学   157篇
劳动科学   12篇
民族学   12篇
人才学   34篇
人口学   1篇
丛书文集   136篇
理论方法论   45篇
综合类   518篇
社会学   165篇
统计学   39篇
  2023年   5篇
  2022年   2篇
  2021年   6篇
  2020年   15篇
  2019年   6篇
  2018年   2篇
  2017年   8篇
  2016年   12篇
  2015年   29篇
  2014年   84篇
  2013年   62篇
  2012年   80篇
  2011年   90篇
  2010年   120篇
  2009年   66篇
  2008年   141篇
  2007年   100篇
  2006年   49篇
  2005年   48篇
  2004年   29篇
  2003年   16篇
  2002年   25篇
  2001年   17篇
  2000年   26篇
  1999年   11篇
  1998年   11篇
  1997年   8篇
  1996年   10篇
  1995年   8篇
  1994年   11篇
  1993年   4篇
  1992年   3篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有1119条查询结果,搜索用时 31 毫秒
911.
人人都喜欢这样的语文课堂:生机盎然、妙趣横生、充满人文精神。这样的课堂,教师轻松、学生快乐、幸福。苏霍姆林斯基说:“如果教师不想方设法使学生产情绪高昂和智力振奋的内心状态,就急于传授知识,那么这种知识只能使人产生冷漠的态度。不动情感的脑力劳动会带来疲惫。没有欢欣鼓舞的心情,学习就会成为学生沉重的负担。”教学实践也告诉我们,语文教学中恰到好处的激趣,能使学生迅速地进入最佳状态,从而达到事半功倍的效果。而努力建设开放而有活力的语文课堂,让语文课程变得丰富有趣,让语文课堂变得生动活泼,让学生学语文学得有滋有味,是“新课程标准”实施后语文课堂应追求的目标。为此,笔者在自己的教学实践中进行了一些新的尝试。  相似文献   
912.
《职业》2012,(28):89
近日,由中华英才网主办的第十届中国最佳雇主榜单及调查报告正式发布。中国移动通信集团公司继续蝉联中国最佳雇主榜首位,宝洁(中国)有限公司和百度排名大幅上升,分列第二、三位。  相似文献   
913.
根据关联理论,交际是一个明示推理过程。广告是广告发布者与受众之间的一种特殊言语交际形式。双关作为一种在各种文学作品中常用的修辞手段,在广告交际过程中,为达到推销商品的目的,也被广告发布者作为吸引广告受众注意力的语言策略加以广泛运用,以使其接受广告所传递的信息。试用关联理论来分析英、汉广告双关语是如何通过注意力吸引策略作用于广告受众,并使其获得最佳关联的。  相似文献   
914.
本文通过正交实验,确定高铁酸盐三级处理焦化废水的最佳反应条件。结果表明:当反应时间为45min、反应温度为32℃和溶液的pH值为7.2时,高铁酸盐去除COD的效果最好,去除率可达63.4%;当反应时间为30min、反应温度为28℃和溶液的pH值为8.0时,高铁酸盐去除NH3-N的效果最好,去除率可达82.6%。  相似文献   
915.
本文首先阐述了边际理论的概念。通过分析边际值、平均值和总值之间的关系,找出企业的生产规律,为企业生产微观管理打下了理论基础。由边际利润值的变化,把企业生产划分成三个阶段,找出获取利润的最佳生产阶段,给企业管理者提供了管理最佳化的科学方法。最后结合具体实例,进行了理论联系实际的分析。  相似文献   
916.
伴随着城市化和全球化的进程,价值导向的城市营销策略对城市发展至关重要。从对城市主体效用满足的角度刻画了城市价值,通过对最佳城市实践的提炼得到城市形象系统、制度供给等九类价值构成要素,提炼城市营销价值增值中自我强化和调整干预共同作用的主要环节和动态机制,说明城市价值增值机制实现环节:识别顾客需求,寻找价值链目标价值,制定和实施目标价值导向的即时战略,利用整体价值的价值优势提升价值增值能力和效率,达到目标价值得以增长,城市价值联动增值能力增强。  相似文献   
917.
译者能否正确理解原文在于他是否能够找到原文话语同作者语境假设之间的最佳关联。以Jeanne Kelly & Natha K Mao翻译的《围城》英译本为例,探讨如何将关联理论应用于汉英翻译中,以期更准确、透彻地理解原文。  相似文献   
918.
葛竹青 《理论界》2008,(6):212-213
本文分析了当今大学英语翻译教学的现状与不足,指出了关联翻译理论对翻译教学的启示,即:在教学过程申教师不应局限于僵化的翻译技巧的介绍和针对特定技巧的学生翻译练习,而应更注重学生能动性的发挥,鼓励他们的创造性,在翻译时注意原文意图与读者期待的最佳关联性的吻合,加深时原文的理解,并通过适当的翻译练习提高翻译能力.  相似文献   
919.
歇后语翻译的关联理论视角   总被引:1,自引:0,他引:1  
关联理论框架可应用于汉语歇后语的翻译中。考察关联理论框架中翻译的直接法和问接法,关联理论对问接法来说尤其重要。因为问接翻译歇后语方法多种,取决于目的读者觉得原文的哪些意义方面是相关的。目的语中并非总能找到相匹配的隐喻,因此,应该使用替代隐喻的策略来使语境效果最大化,解读努力最小化,以取得最佳关联性。译文成功与否取决于最大关联性的取得,译者须考虑读者所期待的阐释相似性的程度和类型,即应考虑目的读者的认知环境,选择最合适方法,引导读者获取最佳关联性。  相似文献   
920.
为了解决企业因赔偿责任过重而陷入经营困境和受害人不能获得及时而有效的理赔之间的困境,根据风险责任社会化原理,建立环境责任保险制度,分散巨额赔偿风险,是一种最佳的选择.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号