首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   617篇
  免费   12篇
  国内免费   3篇
管理学   42篇
劳动科学   1篇
民族学   27篇
人才学   9篇
丛书文集   100篇
理论方法论   25篇
综合类   377篇
社会学   46篇
统计学   5篇
  2024年   1篇
  2023年   4篇
  2022年   8篇
  2021年   7篇
  2020年   11篇
  2019年   14篇
  2018年   8篇
  2017年   9篇
  2016年   6篇
  2015年   25篇
  2014年   63篇
  2013年   47篇
  2012年   51篇
  2011年   56篇
  2010年   45篇
  2009年   54篇
  2008年   44篇
  2007年   39篇
  2006年   29篇
  2005年   29篇
  2004年   17篇
  2003年   13篇
  2002年   15篇
  2001年   17篇
  2000年   7篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1991年   1篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有632条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
本文试图通过主流商业动画(电视动画、影院动画长片)、非主流独立动画(独立艺术家、学院派)、动画研究与传播等领域的被采访者故事,还原一个真实的21世纪中国动画发展面貌。  相似文献   
82.
林纾的《合浦珠传奇》《天妃庙传奇》《蜀鹃啼传奇》三部传奇在剧情内容、形式、语言三个方面呈现出较强的时代性特征,这种时代性特征与他利用戏曲教化功能救国醒民的观念、深受西方文艺影响的经历等因素有关。  相似文献   
83.
申平编著的《东坡小小说译评》,是苏学园地的一株新葩。其选题之新颖、译文之畅达、点评之精当,填补了苏学研究的空白,具有重要的思想意义与学术价值,不愧为一部别开生面的东坡研究力作。  相似文献   
84.
川西宗祠林盘具有极高的文化价值和艺术价值,具有较好的旅游开发前景,但是宗祠林盘保护与开发的科学措施体系尚未见提出,以至于宗祠林盘面临衰败消亡。文章以保存较为完好的"陈家桅杆"宗祠林盘为例,通过文献整理和现场调研,梳理了"陈家桅杆"保存现状及进行旅游开发的条件和优势,并结合景观设计理论和手法,提出了"陈家桅杆"保护与开发的思路与措施建议,为宗祠林盘的旅游规划与开发提供参考。  相似文献   
85.
林少华既是一名翻译家,又是一名作家。两种身份之间的互动频繁默契,其翻译与创作共用一套思维方式,文学观、文学翻译观、文学创作和翻译实践构成了一个有机整体、一套循环系统。文学观、文学创作在先,对翻译观、翻译实践产生深刻影响,翻译实践影响文学创作的主题倾向,文学创作再进一步巩固并强化文学观,文学观继而影响翻译观,如此循环反复。  相似文献   
86.
中华比干学会在林氏祖庙比干庙开设了"林氏名人馆",慎终追远,传承文明。开馆10年来,共接待海内外游客30多万人(次),引起了强烈反响。新乡是林姓发祥地,三千多年来,林氏族丁兴旺,遍布海内外,英贤辈出,名垂青史者不乏其人,令世人仰慕。众多杰出人物,其优秀业绩和道德风范,可供后世传承。2005年投资万元,在比干庙开设"林氏名人馆"。首批布展的有太始祖比干、受姓始祖林坚、长山侯林放、晋安郡王林禄、九牧祖林披以及民族英雄林则徐、国民政府主席林森、工人领袖林祥谦、革命先烈林觉民、开国元勋林伯渠、十大元  相似文献   
87.
鸦片战争以后,中国进入社会与文化现代转型的"百年激荡"历史时期.此期的思想家们各自提出了自己的文化策略,力图融会中西,建设民族新文化,它显示了中华民族的内在活力和焕发青春的根本动力.徘徊在历史歧路上无所适从的林纾.面对中国光怪陆离的社会与文化现象,成为时代的"伤心人".晚年林纾以"情-礼"调和的言情小说建设他心目中的"和谐王国",企图以此寻求中华民族新的文化坐标."文化力"是一个国家根本的国力所在,因此,我们呼唤当代中国的思想家、当代社会的"伤心人".  相似文献   
88.
2010年3月27日,是林耀华先生百年诞辰。在学术界追忆林先生时,笔者也略做思考,以表尊重之意。林耀华、吴文藻、费孝通等都是燕京学派的代表人物,这一派深受结构一功能论的影响,注重从经验层面来研究汉人社会。老一辈学者的努力,也让中国人类学在当时获得了世界性成就。  相似文献   
89.
翻译视域下的林纾现象——兼论林纾的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
晚清时期的翻译家林纾开创了外国小说评介的先河,但其译作不尽完美,受到了鲁迅、刘半农等人的批评,钱锺书也撰文指出林纾的翻译是讹译的代表.正因为如此,从某种程度上讲,后人对林纾的印象贬大于褒.使用"林纾现象"这一概念来描述林译作品所呈现的特征,可引导人们对林纾进行合理的认识、公正的评价及客观的研究.通过对概念的系统论证和对现象产生根源的探究,指出了运用"林纾现象"这一概念的意义.  相似文献   
90.
彭玉平 《学术界》2023,(12):166-179
王国维自沉昆明湖后,罗振玉从天津到北京为王国维经纪丧事,并提议成立“观堂遗书刊行会”,罗振玉被推为总负责人。不到一年时间,《海宁王忠悫公遗书》四集即得以编纂印行。《观堂集林》与王国维手订“补编”首度合刊,《静安文集》虽未得及时列入,但搜集集外文的工作也已开始。赵万里在遗书编纂中厥功甚伟,罗振玉门生与诸子也在编校和补正方面付出了大量心血。编纂遗书对整体呈现王国维学术成就具有重要意义,同时也为王国维家人后续生活来源提供了一定保障。赵万里后数年重编《海宁王静安先生遗书》,对罗刊遗书作了新的勘误、结构调整与文献增列,后出转精。罗振玉为王国维编纂遗书功高而不居,与其晚年与王国维交恶而带来的负疚心理有关。作为第一部具有全集意义的遗书,罗刊遗书奠定了此后诸种王国维全集编纂的重要基础,其价值应得到充分估量。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号